Примеры употребления "ядерным объектом" в русском с переводом "nuclear facility"

<>
Переводы: все161 nuclear facility149 nuclear site12
Руководство Ирана все еще тешит себя ошибочными представлениями о том, что угрозы Израиля его ядерным объектом являются выражением внутренних проблем правительства премьер-министра Эхуда Ольмерта. Iran’s leadership still harbors the misconception that Israeli threats against its nuclear facilities are an expression of the domestic difficulties of Prime Minister Ehud Olmert’s government.
Руководство Ирана все еще тешит себя ошибочными представлениями о том, что угрозы Израиля его ядерным объектом являются выражением внутренних проблем правительства премьер-министра Эхуда Олмерта. Iran's leadership still harbors the misconception that Israeli threats against its nuclear facilities are an expression of the domestic difficulties of Prime Minister Ehud Olmert's government.
Соглашение от 13 февраля послужило основой для возобновления отношений между МАГАТЭ и Корейской Народно-Демократической Республикой, в рамках которых экспертные группы Агентства несколько раз посетили эту страну, и обе стороны подписали соглашение об осуществлении специальных процедур по наблюдению и контролю за ядерным объектом Демократической Народной Республики в Йонбёне. The 13 February agreement paved the way for re-establishing the relationship between the IAEA and the Democratic People's Republic of Korea, resulting in visits to that country by Agency teams and an agreement between the two parties on an ad hoc arrangement for monitoring and verification of the Democratic People's Republic's Yongbyon nuclear facility.
Ядерные объекты в качестве военных целей? Nuclear facilities as military targets?
Это был тот месяц, когда Северная Корея согласилась демонтировать свои ядерные объекты. Now, this was a month when North Korea agreed to dismantle its nuclear facilities.
Сегодня стагфляционное потрясение может быть спровоцировано нападением Израиля на ядерные объекты Ирана. Today, a stagflationary shock may result from an Israeli attack against Iran's nuclear facilities.
Кроме того, Северная Корея эксплуатирует свой ядерный объект в Йонбене без международного контроля. Moreover, North Korea has been running its Yongbyon nuclear facility without international inspection.
Некоторые эксперты могут посоветовать администрации Трампа нанести предупреждающие удары по северокорейским ядерным объектам. Some might advise the Trump administration to launch pre-emptive strikes on North Korea’s nuclear facilities.
Беспилотный самолет, сбитый неподалеку от ядерных объектов Израиля в Димоне, соответствует обоим намерениям. The drone, shot down not far from Israel's nuclear facility in Dimona, fits with these two efforts.
Имеющиеся у него ядерные объекты и материалы принадлежат государству и регулируются надежным режимом экспортного контроля. Its nuclear facilities and assets are State-owned and under a fail-safe export control regime.
Подобный упреждающий удар, несомненно, разрушит некоторые или даже большинство существующих ядерных объектов и ядерные материалы. Such a preemptive attack would certainly destroy some or even most of Iran's existing nuclear facilities and materials.
Просто нужно будет провернуть что-то очень похожее на атаку, нанесённую по ядерному объекту в Иране. What they'll probably do is something very much like the attack that happened on the Iranian nuclear facility.
В проекте закона также предусматривается уголовная ответственность за угрозу использования любого такого материала, устройств или ядерных объектов. The Bill also creates an offence of threatening to use any such material, devices or nuclear facilities.
Между тем, граждане Ирана - включая духовенство в священном городе Кум, вблизи ядерного объекта в Фордо - глубоко обеспокоены последствиями атак. Meanwhile, Iran's citizens - including clergy in the holy city of Qom, near the Fordow nuclear facility - are deeply concerned about the consequences of an attack.
Также это означает, что в определенный момент должно быть принято большое решение по нанесению удара по ядерным объектам Ирана. This also means that at some point a big decision may have to be made on attacking Iran's nuclear facilities.
Чтобы избежать бомбардировки Израилем иранских ядерных объектов, Соединенные Штаты должны пойти на некоторые дипломатические прогибы, но это должно быть приоритетом. To avoid an Israeli bombardment of Iranian nuclear facilities, the United States will need to do some diplomatic backbends, but this needs to be a priority.
Постановление о ядерной энергии, разделы 129-130: Каждый держатель лицензии назначает лицо, ответственное за контроль за ядерными материалами на ядерном объекте. Nuclear Energy Degree, Section 129-130: Every licence holder shall appoint a person responsible for nuclear material control of the nuclear facility.
Израильские сторонники жёсткой линии неоднократно пытались убедить США подвергнуть атаке ядерные объекты в Иране или, как минимум, позволить это сделать Израилю. Hardline Israelis repeatedly sought to convince the US to attack Iran’s nuclear facilities, or at least allow Israel to do so.
Аналогично, во время культурной революции в Китае введение военного положения пресекло попытки конкурирующих фракций захватить ядерные объекты в провинциях Синьцзян и Цинхай. Likewise, during China’s Cultural Revolution, the imposition of martial law prevented attempts by rival factions to seize nuclear facilities in Xinjiang and Qinghai.
Реагируя на усиление опасений возможных военных действий Запада против ядерных объектов Ирана, командующие КСИР недавно обострили свою риторику против США и Израиля. Reacting to mounting fear of Western military action against Iran's nuclear facilities, Revolutionary Guard commanders recently sharpened their rhetoric against the US and Israel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!