Примеры употребления "ядерные вооружения" в русском с переводом "nuclear weapon"

<>
Траты на ядерные вооружения – лишь часть нашего общего военного бюджета, составляющие в целом не более 10 процентов. Spending on nuclear weapons is only a fraction of the overall military budget, at most around 10 percent if you factor everything in.
Обзор состояния ядерных вооружений также накладывает на США обязательства не разрабатывать новые ядерные вооружения, задачи либо возможности. The NPR also commits the US not to develop new nuclear weapons, missions, or capabilities.
Например, некоторые страны хотят разработать менее мощные и "применимые" ядерные вооружения, предназначенные для упреждающих или превентивных военных действий. For example, some countries want to develop smaller and "usable" nuclear weapons designed for pre-emptive or preventive military action.
Кое-кто считает, что маломощные нестратегические ядерные вооружения носят менее разрушительный характер и тем самым " пригодны к применению " и " оправданы ". Low-yield non-strategic nuclear weapons are by some considered less destructive, and thus " usable " and " justified ".
В этом смысле, ядерные вооружения содействуют нормальным международным отношениям, точно так же как хороший забор позволяет установить хорошие отношения с соседями. In this sense, nuclear weapons facilitate normal international relations, just like a good fence helps build good neighborly relations.
В соответствии с Обзором состояния ядерных вооружений, например, в дальнейшем Америка всё менее полагается на ядерные вооружения, практически принимая доктрину ненанесения первого удара. The NPR, for example, further reduces America’s reliance on nuclear weapons by adopting an almost no-first-use doctrine.
В Первом комитете в течение шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Канада вновь призвала государства, обладающие ядерным оружием, сократить и размонтировать свои ядерные вооружения безопасным, необратимым и подконтрольным образом. Canada reiterated its call on nuclear-weapon States to securely reduce and dismantle their nuclear weapon arsenals in an irreversible and verifiable manner in the First Committee during the sixty-second session of the General Assembly.
Нельзя ведь проповедовать блага нераспространения ядерного оружия и продолжать разрабатывать более изощренные ядерные вооружения, затягивать уничтожение существующих запасов и мешать вступлению в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. One cannot preach the benefits of non-proliferation and continue to develop more sophisticated nuclear weapons, delay the destruction of existing stockpiles and prevent the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
В рамках общего процесса, ведущего к достижению общей цели — к полной ликвидации всего ядерного оружия, необходимо сократить также нестратегические ядерные вооружения, так чтобы процесс сокращения был контролируемым и бесповоротным. As part of the overall process leading to the common goal of the complete elimination of all nuclear weapons, non-strategic nuclear weapons must also be reduced in a verifiable and irreversible manner.
В этом контексте администрация отклонила призывы вывести в одностороннем порядке американские тактические ядерные вооружения из Европы, настаивая на том, что она сделает это только с согласия всех членов НАТО. In this context, the administration has rejected calls to withdraw US tactical nuclear weapons from Europe unilaterally, insisting that it will only do so with the consent of all NATO members.
Согласно исследованию Института Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, тактические ядерные вооружения подвержены опасности их кражи или несанкционированного использования в силу их передового базирования и зачастую неадекватной физической защиты. According to a United Nations Institute for Disarmament Research study, tactical nuclear weapons are vulnerable to theft or unauthorized use because of their forward basing and frequently inadequate physical protection.
Ядерные вооружения должны быть поставлены вне закона, с тем чтобы не дать возможности государствам приобретать их и заставить государства, обладающие ядерным оружием, ускорить выполнение своих обязательств в области разоружения и других обязательств. Such Nuclear weapons had to be made illegalmust be outlawed in order to prevent States from obtaining them and to push nuclear-weapon States to expedite their disarmament commitments and obligations.
Новая Зеландия приветствует наблюдающееся в последние годы широкое движение в поддержку дальнейших практических шагов в целях понижения уровня боевой готовности систем ядерных вооружений для обеспечения того, чтобы все ядерные вооружения были выведены из состояния высокой боевой готовности. New Zealand welcomes the widespread support demonstrated in recent years for the taking of further practical steps to decrease the operational readiness of nuclear weapons systems, with a view to ensuring that all nuclear weapons are removed from high-alert status.
Даже если все страны мира, обладающие ядерным оружием, поддержат концепцию мира, свободного от угрозы ядерного конфликта, ядерные вооружения останутся с нами еще, по крайней мере, в течение двух десятилетий, и это потребует еще более благоприятных условий для разоружения. Even if all of the world's nuclear-weapon states embrace the vision of a world free of the threat of nuclear conflict, nuclear weapons will remain with us for two decades at least, and even that would require the most favorable conditions for disarmament.
Напомню, что эта программа состоит из трех пунктов: заключение Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и его вступление в силу; переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия; готовность систематически и последовательно идти вперед, с тем чтобы сократить ядерные вооружения в целом и работать во имя всеобщего и полного разоружения. Let me remind you of the three points of this programme: the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its entry into force; the negotiation of the treaty prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons; and a determination to move forward systematically and progressively with a view to reducing nuclear weapons overall and working for general and complete disarmament.
Для уменьшения ядерной опасности ядерное оружие должно быть снято с боевого дежурства, а ядерные боеголовки отсоединены от средств доставки, тактические ядерные вооружения должны быть ликвидированы, планы размещения оружия в космическом пространстве должны быть аннулированы, необходимо принять меры по достижению б?льшей транспарентности в ядерных вопросах и начать переговоры по третьему договору о сокращении стратегических вооружений, с тем чтобы добиться значительно более масштабных сокращений. In order to reduce nuclear danger, nuclear weapons must be de-alerted and nuclear warheads decoupled from their delivery vehicles, tactical nuclear weapons must be eliminated, plans to deploy weapons in outer space must be withdrawn, measures must be adopted to achieve greater transparency in nuclear-related issues, and negotiations must begin on a third strategic arms reduction treaty with a view to achieving significantly deeper reductions.
Несмотря на взятые в 2000 году всеми государствами- участниками ДНЯО обязательства принимать меры по уменьшению роли ядерного оружия в политике безопасности с целью свести к минимуму риска того, что это оружие когда-либо будет применено, а также с целью содействия процессу его полной ликвидации, ядерное оружие, включая нестратегические ядерные вооружения, все еще входит в состав стратегий государств в сфере национальной безопасности или обороны. Nuclear weapons, including non-strategic nuclear weapons, are still part of states'national security or defence strategies, despite commitments made in 2000 by all States Parties to the NPT to take steps to diminish the role of nuclear weapons in security policies, to minimise the risk of those weapons ever being used and to facilitate the process of their total elimination.
Как мы с моими коллегами написали в пространном докладе-книге Ядерные вооружения: состояние дел в 2015 году, изданном в Женеве, Вене и Вашингтоне в феврале: «На основе изучения данных о размерах ядерных арсеналов, запасов ядерного топлива, планов по модернизации вооруженных сил и известных методов развертывания, все девять государств, обладающие ядерным оружием, предусматривают его сохранение на неопределенное время и его долговременную роль в их политике безопасности». As my colleagues and I put it in our book-length report Nuclear Weapons: The State of Play 2015, launched in Geneva, Vienna, and Washington in March: “On the evidence of the size of their weapons arsenals, fissile material stocks, force modernization plans, stated doctrine and known deployment practices, all nine nuclear-armed states foresee indefinite retention of nuclear weapons and a continuing role for them in their security policies.”
У страны есть 1790 единиц стратегического ядерного вооружения. Russia retains 1,790 strategic nuclear weapons.
Существование ядерных вооружений также сдерживало гонку обычных вооружений. The existence of nuclear weapons also curbed the conventional arms race.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!