Примеры употребления "ядерную физику" в русском

<>
Астрофизика сочетает в себе атомную физику, ядерную физику, газогидродинамику, физику плазмы, физику твердых тел, теорию неупорядочен-ности, органическую химию, специальную и общую теорию относительности и многое другое. Astrophysics involves atomic physics, nuclear physics, fluid and plasma physics, solid state physics, chaos theory, organic chemistry, special and general relativity and more.
Нововведения имеют больше шансов на успех, когда они сочетают различные технические направления и дисциплины, например электронику и ядерную физику, другим способом, нежели это делают конкуренты. Innovators have a better chance of success if they combine technology disciplines, e.g., electronics and nucleonics, in a way that is novel relative to existing competitive competencies.
ИСО 31-9 Атомная и ядерная физика ISO 31-9 Atomic and nuclear physics
Пакистан также использует достижения ядерной физики в целях развития здравоохранения и сельского хозяйства и рекультивации бывших ранее непригодными земель. Pakistan is also applying the nuclear sciences to the development of health and agriculture and the reclamation of wasteland.
Что же такое ядерный синтез? Придется поговорить о ядерной физике. Okay. What is fusion? Here comes the nuclear physics.
Мы также активно поддерживаем усилия Агентства по укреплению сотрудничества в области ядерной физики и, в частности, в области радиационной биологии и медицины. We also actively support the Agency's activities to strengthen cooperation in nuclear science, especially those connected to radiation biology and radiation medicine.
За последние 60 лет ядерная физика была одним из самых явных примеров правильности этого утверждения. Over the past 60 years, nuclear physics has been one obvious example of this truth.
Мое правительство приветствует вступление в силу Регионального соглашения о сотрудничестве в развитии ядерной физики и техники в Латинской Америке и Карибском бассейне. My Government welcomes the entry into force of the Regional Cooperative Agreement for the Advancement of Nuclear Science and Technology in Latin America and the Caribbean.
Это дало нам квантовую хромодинамику, которая решает центральную проблему ядерной физики, а также прогнозирование бозона Хиггса и многое другое. It has given us quantum chromodynamics, which resolves the central problem of nuclear physics, as well as predicting the Higgs particle and much else.
признавая важность работы Агентства в области ядерной энергетики, топливного цикла, ядерной физики, ядерных технологий, применяемых в целях развития и охраны окружающей среды, и ядерной безопасности и радиационной защиты, включая его работу, направленную на оказание помощи развивающимся странам во всех этих областях, Recognizing the importance of the work of the Agency on nuclear power, the fuel cycle and nuclear science, nuclear techniques for development and environmental protection and nuclear safety and protection against radiation, including its work directed towards assisting developing countries in all these fields,
В настоящее время мы осуществляем четыре проекта в области ядерной физики, диагностики болезней животных, лучевой терапии и загрязнения морской среды. At present, we have four ongoing national projects in the areas of nuclear physics, the diagnosis of animal diseases, radiotherapy and marine pollution.
Цель программы — упросить использование ядерной физики и соответствующих технологий и способствовать достижению долгосрочных экономических и социальных целей государств-членов за счет безопасного использования атомной энергетики в энергетической отрасли, производстве продуктов питания, здравоохранении, управлении водными ресурсами, защите окружающей среды, в промышленности и в медицинской радиологии. The programme aims to facilitate the use of nuclear science and related technologies and to sustainably meet the economic and social needs of member States through the safe use of nuclear power in the fields of energy, food production, human health care, water resources management, environmental protection, industrial applications and nuclear medicine.
Сегодня нами начата реализация социально значимого проекта создания центра ядерной медицины и биофизики на базе Института ядерной физики в городе Алматы. We are currently implementing a socially important project involving the establishment of a nuclear medicine and biophysics centre at the Nuclear Physics Institute in Almaty.
признавая важность работы Агентства в области ядерной энергетики, топливного цикла и ядерной физики, ядерных технологий, применяемых в целях развития и в целях охраны окружающей среды, и ядерной безопасности и радиационной защиты, включая его работу, направленную на оказание помощи развивающимся странам во всех этих областях, Recognizing the importance of the work of the Agency on nuclear power, the fuel cycle and nuclear science, nuclear techniques for development and environmental protection and nuclear safety and protection against radiation, including its work directed towards assisting developing countries in all these fields,
Оба последних президента Индии до избрания проявили себя как профессионалы, - один на дипломатической службе, а другой в ядерной физике, - и их репутация была неоспорима. Both of India's last two presidents had distinguished themselves in professional careers before being elected - one in the Foreign Service and the other in nuclear physics - and their reputations were above reproach.
Верьте или нет, но я недавно узнал, что группа учёных из института ядерной физики в Хубэе провели эксперимент на циклотроне, и их результаты весьма многообещающи. Believe it or not, I just learned a Chinese research team at the Hubei Institute for Nuclear Physics ran a test on a cyclotron, and the results were extremely promising.
За прошедшие 50 лет в Институте работал 81 монгольский ученый, которые получили высокую квалификацию в областях теоретической и прикладной ядерной физики, ядерной электроники, вычислительной техники, программного обеспечения и прикладной математики. Over the past 50 years, 81 Mongolian scientists worked in IJINR and obtained high qualifications in the areas of theoretical and practical nuclear physics, nuclear electronics, computing, software and applicable mathematics.
В соответствии с принятыми обязательствами, проведено шесть дополнительных инспекций совместно с инспекторами МАГАТЭ на предприятиях нефтяной, газовой и химической промышленности, а также на объекты Института ядерной физики АН Р.Уз. In accordance with the obligations it has assumed, Uzbekistan has conducted six additional inspections together with IAEA inspectors at oil, gas and chemical works and facilities of the Institute for Nuclear Physics of the Academy of Sciences.
В рамках двухлетнего цикла программы технического сотрудничества на 2009-2011 годы, правительство Анголы представило на рассмотрение МАГАТЭ шесть концепций проектов в следующих областях: ядерная физика, сельское хозяйство, здравоохранение, водные ресурсы, промышленное применение и радиационная защита. For the 2009-2011 technical cooperation programming cycle, the Angolan Government has submitted for the IAEA's consideration six project concepts in the areas of nuclear physics, agriculture, human health, water resources, industrial applications and radiation protection.
Агентство оказывает постоянную помощь в таких областях, как медицинское облуживание, сельское хозяйство, подготовка людских ресурсов и поддержка атомных технологий, инженерно-технологическое обеспечение ядерных проектов и ядерная безопасность, ядерная физика, ядерная химия, промышленность и гидрология и развитие общей энергетики. The Agency provided sustained assistance in such fields as medicine, agriculture, human resources development and nuclear technology support, nuclear engineering and technology and nuclear safety, nuclear physics, nuclear chemistry, industry and hydrology, and general energy development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!