Примеры употребления "ядерном оружии" в русском

<>
Босс, все дело в потерянном ядерном оружии. Boss, this is about a lost nuclear weapon.
Когда я, наконец, снова поговорил с Макнамарой в 1998 году, то речь уже шла не о Вьетнаме, а о ядерном оружии, в отношении которого мы достигли такого же согласия, насколько были не согласны относительно Вьетнама. When I next spoke at length with McNamara, in 1998, it was not about Vietnam but about nuclear arms, on which we agreed as much as we had disagreed about Vietnam.
Он устанавливает новый стандарт обязательств и проверок в рамках договоров о ядерном оружии. It sets a new standard for nuclear weapons treaty obligations and verification.
К сожалению, военные доктрины ядерных держав все еще делают упор на ядерном оружии. Unfortunately, the military doctrines of nuclear-weapon States still place emphasis on nuclear weapons.
Помимо соглашения с Ираном, хорошие новости о ядерном оружии были редкостью в последние годы. Aside from the Iran deal, good news on nuclear weapons has been sparse in recent years.
Вопрос о ядерном оружии возник задолго до терроризма и выходит за рамки этой проблемы. The issue of nuclear weapons pre-dates our concern with terrorism and goes beyond.
государства-участники соглашаются рассмотреть правовые, технические и политические элементы, необходимые для конвенции о ядерном оружии или рамочной конвенции. The States Parties agree to give consideration to the legal, technical and political elements required for a nuclear weapons convention or framework convention.
Катастрофа на японской атомной станции в Фукусиме вызвала многочисленные обсуждения о безопасности атомной энергетики, но не о ядерном оружии. Japan's Fukushima disaster has generated a massive debate about the safety of nuclear power, but not about nuclear weapons.
Доклад Королевства Бахрейн о ядерном оружии и оружии массового уничтожения, представляемый Совету Безопасности во исполнение резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности Report of the Kingdom of Bahrain to the Security Council on nuclear weapons and weapons of mass destruction pursuant to Security Council resolution 1540 (2004)
Иран не нуждается в ядерном оружии для защиты своих региональных интересов, и такому оружию нет места в стратегии безопасности Ирана. Iran does not need nuclear weapons to protect its regional interests, and such weapons have no place in Iran's security strategy.
В дальнейшем для израильтян должно быть ясно, что США будет одинаково подходить ко всем государствам, когда речь заходит о ядерном оружии. From now on, it appeared to Israelis, the US will treat all states the same when it comes to nuclear weapons.
Главная задача ДЗПРМ состоит в том, чтобы обеспечить прекращение производства расщепляющегося материала для использования в ядерном оружии или других ядерных взрывных устройствах. The main aim of an FMCT is to ensure an end to the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
Малайзия считает, что все меры, направленные на обеспечение полного и необратимого ядерного разоружения, должны в конечном итоге привести к заключению и принятию конвенции о ядерном оружии. Malaysia believes that the final objective of all measures aimed at achieving complete and irreversible nuclear disarmament should ultimately lead to the conclusion and adoption of a Nuclear Weapons Convention.
Вчера мы договорились о том, что мое предложение в отношении первого пункта повестки дня — вопроса о ядерном оружии — было принято в принципе, или на основе ad referendum. Yesterday we agreed that my proposal for the first agenda item, dealing with nuclear weapons, was accepted in principle, or on an ad referendum basis.
В чистом виде бериллий применяется в ядерном оружии, в космических аппаратах, в отражателях излучения для ядерных реакторов, окнах рентгеновских трубок, системах инерционного наведения и других высокоточных приборах. Unalloyed beryllium is used in nuclear weapons, spacecraft, nuclear reactor radiation reflectors, X-ray windows, inertial guidance systems and other precision instrumentation.
Конференция приветствует сделанное некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием, заявление о том, что они прекратили производство расщепляющегося материала для использования в ядерном оружии и других ядерных взрывных устройствах. The Conference welcomes the announcement made by some nuclear-weapon States that they have ceased the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices.
принять индульгенцию прошлому от президента Ирана, либо определить является ли стандарт правды, с которым он обращается к истории, таким же, как тот, что он использует, говоря о ядерном оружии. to accept absolution for this past from the president of Iran, or to determine whether the standard of truth that he applies to history is the same as he applies to nuclear weapons.
И хотя он, вероятно, пересмотрит свои слишком случайные комментарии о ядерном оружии, мы не можем игнорировать возможность того, что мир войдет в новый период быстрого роста количества вооружений и нестабильности. And while he will probably revise his overly casual comments about nuclear weapons, we cannot ignore the possibility that the world will enter a new period of arms proliferation and instability.
применительно к плутониевому сердечнику — сделать его непригодным для использования в ядерном оружии, например путем деформирования, гашения, сжатия, разбавления, смешивания с высокоактивными отходами, иммобилизации и утилизации, трансмутации или с помощью других методов; with regard to a plutonium pit, to render it unable to be used in a nuclear weapon, e.g., by disfiguring, quenching, squeezing, dilution, mixing with highly radioactive waste, immobilization and disposition, transmutation or other means;
Выбор Европы очевиден: принять индульгенцию прошлому от президента Ирана, либо определить является ли стандарт правды, с которым он обращается к истории, таким же, как тот, что он использует, говоря о ядерном оружии. Europe’s choice is equally clear: to accept absolution for this past from the president of Iran, or to determine whether the standard of truth that he applies to history is the same as he applies to nuclear weapons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!