Примеры употребления "ядерном" в русском

<>
Возможный кризис общественного порядка в ядерном Пакистане; a possible collapse of public order in nuclear Pakistan;
Босс, все дело в потерянном ядерном оружии. Boss, this is about a lost nuclear weapon.
Моя раса обитает в ядерном инферно солнечной фотосферы. My race inhabits the nuclear inferno of the sun's photosphere.
У Соединенных Штатов было 17 преимуществ в ядерном оружии к одному. The United States had a 17-to-1 advantage in nuclear weaponry.
Он устанавливает новый стандарт обязательств и проверок в рамках договоров о ядерном оружии. It sets a new standard for nuclear weapons treaty obligations and verification.
Позвольте мне сказать несколько слов о ядерном и других видах оружия массового уничтожения. I must say a word about nuclear weapons and other weapons of mass destruction.
В проекте резолюции сделан непропорциональный акцент на нераспространении, а не на ядерном разоружении. The draft resolution places lopsided emphasis on non-proliferation, rather than on nuclear disarmament.
К сожалению, военные доктрины ядерных держав все еще делают упор на ядерном оружии. Unfortunately, the military doctrines of nuclear-weapon States still place emphasis on nuclear weapons.
Во-вторых, следующая мировая война, в этом ядерном веке, почти наверняка уничтожит мир. Second, the next global war, in this nuclear age, would almost surely end the world.
Помимо соглашения с Ираном, хорошие новости о ядерном оружии были редкостью в последние годы. Aside from the Iran deal, good news on nuclear weapons has been sparse in recent years.
Вопрос о ядерном оружии возник задолго до терроризма и выходит за рамки этой проблемы. The issue of nuclear weapons pre-dates our concern with terrorism and goes beyond.
Например, Рафсанжани, оказал улучшению экономических отношений с Западом предпочтение перед нажимом на ядерном фронте. Rafsanjani, for example, put building better economic relations with the West ahead of pushing forward on the nuclear front.
Например, Рафсанджани, оказал улучшению экономических отношений с Западом предпочтение перед нажимом на ядерном фронте. Rafsanjani, for example, put building better economic relations with the West ahead of pushing forward on the nuclear front.
Ещё одна поворотная точка была отмечена во второй проблеме, связанной с существованием человечества: ядерном разоружении. We saw another turning point on a second issue of existential importance: nuclear disarmament.
На Ближнем Востоке, в Южной и Восточной Азии старое соперничество теперь развернется в ядерном контексте. In the Middle East, South Asia, and East Asia, old rivalries now unfold in a nuclear context.
Недавно высокий южнокорейский чиновник перечислил в порядке иерархии страны, которые имеют наибольшее значение в северокорейском ядерном кризисе. Recently, a high South Korean official listed in hierarchical order the countries that mattered most in the North Korean nuclear crisis.
Например, двойственность позиции Трампа в вопросе о ядерном соглашении с Ираном будет иметь разрушительные последствия для будущего. Trump’s ambivalence about the Iran nuclear deal, for example, could have devastating consequences down the road.
государства-участники соглашаются рассмотреть правовые, технические и политические элементы, необходимые для конвенции о ядерном оружии или рамочной конвенции. The States Parties agree to give consideration to the legal, technical and political elements required for a nuclear weapons convention or framework convention.
Действительно, ему нужна помощь Китая для того, чтобы склонить непокорную Северную Корею к серьезным переговорам о ядерном разоружении. Indeed, he needs China's help in persuading recalcitrant North Korea into seriously negotiating nuclear disarmament.
Проект резолюции A/C.1/58/L.47 является наиболее субстантивным проектом резолюции по вопросу о ядерном разоружении. Draft resolution A/C.1/58/L.47 is the most substantive draft resolution on the subject of nuclear disarmament.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!