Примеры употребления "ядерной энергетике" в русском

<>
Переводы: все101 nuclear power92 другие переводы9
В ядерной энергетике нет абсолютно никакой необходимости. There's absolutely no need for nuclear power.
Учитывая ограниченный объем запасов ископаемых видов топлива, человечество обратилось к ядерной энергетике как альтернативному источнику энергии. Facing limited resources in fossil fuels, mankind had to turn to nuclear power as an alternative source of energy.
Потому что через лет пять, у вас голова кругом пойдёт от реальных альтернатив этой ужасающей, зловещей ядерной энергетике. Because five years from now, it will blow you away what we'll actually have as alternatives to this horrible, disastrous nuclear power.
Европейцы могут принять меры по внедрению технологий, которые привели к буму добычи сланцевого газа в США, а Германия может пересмотреть свою позицию по ядерной энергетике. Europeans can take steps to introduce the technologies that have led to the boom in US gas production, and Germany can revisit its position on nuclear power.
Тогда как Саркози видит в ядерной энергетике один из перспективных источников "возобновляемой" энергии, Германия выступает категорически против этого - политика, которой канцлер Ангела Меркель отдала приоритет во время председательства Германии в ЕС в 2007 году. Whereas Sarkozy views nuclear power as a promising source of “renewable” energy, Germany remains adamantly opposed to it – a policy that Chancellor Angela Merkel placed at the top of her agenda during Germany’s EU presidency in 2007.
КНДР присоединилась к ДНЯО 12 декабря 1985 года с целью обеспечения международного сотрудничества в ядерной энергетике и в то же самое время для ликвидации ядерной угрозы в свой адрес и превращения Корейского полуострова в безъядерную зону. The DPRK acceded to the NPT on 12 December 1985 for the purpose of ensuring international cooperation in the nuclear power industry and, at the same time, removing the nuclear threat to itself and turning the Korean peninsula into a nuclear-free zone.
В то время как по официальному мнению израильской военной разведки, переломный момент на пути Ирана к ядерной энергетике наступит самое раннее в 2010 - 2015 годах, сегодня в Израиле преобладает такое чувство, что удобный политический момент для действий существует именно сейчас во время последних месяцев президентского срока Буша. While Israeli military intelligence is on record that Iran is expected to cross the red line on the path to nuclear power between 2010 and 2015 at the earliest, the feeling in Israel is that the political window of opportunity is now, during the last months of Bush's presidency.
Исходя из этого, моя делегация ожидает принятия нового трехлетнего цикла программы технического сотрудничества МАГАТЭ, в которой основное внимание будет уделяться продовольственной сфере, сельскому хозяйству, здравоохранению, полезным ископаемым и ядерной энергетике с учетом возрастающей потребности развивающихся стран-членов в налаживании технического сотрудничества в целях мирного энергетического и неэнергетического применения ядерных технологий. It is in that spirit that my delegation looks forward to the new three-year IAEA Technical Cooperation Programme cycle, which puts emphasis on food and agriculture, human health, natural resources and nuclear power, in line with growing demand for technical cooperation for both peaceful non-power and power applications of nuclear technology from developing member States.
Международная конференция по ядерной энергетике в XXI веке, которая должна состояться в апреле 2009 года в Пекине, даст возможность представителям высокого уровня провести обзор состояния ядерной энергетики, открывающихся перед нею перспектив и условий для ее развития в развитых и развивающихся странах, а также обсудить шаги, необходимые для сохранения нынешней позитивной динамики. The International Conference on Nuclear Power in the 21st Century, to be held in April 2009 in Beijing, China, will provide the opportunity to review at a high level the status and rising perspectives of nuclear energy, the conditions for its development in developed and developing countries, and to discuss actions to carry forward the current positive momentum.
Торий - новая надежда ядерной энергетики? Thorium - the new hope of nuclear power?
Я был против ядерной энергетики, I used to be against nuclear power.
[Но] в каждом случае, оружие появилось до ядерной энергетики. In every case, they got the weapons before they got the nuclear power.
В реальности сейчас в 21-й стране имеется ядерная энергетика. The reality is that there's, what, 21 nations that have nuclear power?
Ещё совсем недавно будущее ядерной энергетики было связано с Азией. Not long ago, the future of nuclear power was in Asia.
Рост ядерной энергетики в Европе сравним с ее послевоенным экономическим мастерством. The rise of nuclear power in Europe paralleled its post-war economic prowess.
И ничего так не раздражает ядерную энергетику, как любимый маленький мутант Спрингфилда. And nothing irks the nuclear power industry Quite as much as springfield's favorite little mutant.
Тем не менее, вопреки распространенному мнению, у ядерной энергетики хорошие общие показатели безопасности. Nonetheless, contrary to popular perception, nuclear power has a good overall safety record.
Возрождение ядерной энергетики потребует значительного увеличения числа квалифицированных ученых и инженеров в этой области. Renaissance of nuclear power will require a big expansion of qualified scientists and engineers.
Когда это произойдёт, с сохранявшейся десятилетиями зависимостью региона от ядерной энергетики будет, наконец, покончено. When it does, the region’s decades-old dependence on nuclear power will finally be broken.
Гарантия чистого синего неба [в случае ветряной], либо неопределённое будущее в случае ядерной энергетики. And we can guarantee a clean, blue sky or an uncertain future with nuclear power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!