Примеры употребления "ядерной угрозой" в русском

<>
Переводы: все129 nuclear threat96 nuclear danger30 nuclear menace1 другие переводы2
С северокорейской ядерной угрозой нельзя справиться без переговоров. The North Korean nuclear threat cannot be managed without negotiations.
Больше всего при подготовке к саммиту 2016 года необходим процесс, который будет стимулировать комплексные глобальные действия по борьбе с ядерной угрозой, в том числе обеспечив вступление в силу ДВЗЯИ. What is most needed in the run-up to the 2016 NSS is a process that advances global action to address the nuclear threat comprehensively, including by ensuring that the CTBT enters into force.
Иранская ядерная угроза становится глобальной The Iranian Nuclear Threat Goes Global
Еще одна ядерная угроза ожидается осенью этого года. Another nuclear danger looms this fall.
Ситуация в рамках Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) ухудшилась, и уже во второй раз западный блок сомкнул ряды, чтобы не допустить представления арабского проекта резолюции о ядерных возможностях и ядерной угрозе Израиля. The situation within the International Atomic Energy Agency (IAEA) framework has deteriorated and, for the second time, the Western bloc closed ranks to prevent the submission of an Arab draft resolution on Israeli nuclear capabilities and the Israeli nuclear menace.
Однако, к сожалению, ядерная угроза ещё далеко не нейтрализована. Unfortunately, however, the nuclear threat is still far from being neutralized.
Последствием является зияющая дыра, пробитая в (малоизвестной) системе защиты от ядерной угрозы, на которую мир полагался в эпоху после Холодной Войны. That consequence is the gaping hole punched in the (little known) system the world has relied upon against nuclear dangers in the post-Cold War era.
Ядерные угрозы сегодняшнего дня требуют совершенно противоположного “огня и ярости”. Today’s nuclear threats demand exactly the opposite of “fire and fury.”
В этой связи Монголия приветствует и поддерживает предложение Генерального секретаря о созыве крупной международной конференции, направленной на поиск путей ликвидации ядерных угроз. Bearing this in mind, Mongolia welcomes and supports the proposal by the Secretary-General to convene a major international conference aimed at identifying ways of eliminating nuclear dangers.
Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами. Instead, we find ourselves still facing serious nuclear threats.
Кроме того, для ответа на неотложные ядерные угрозы, в частности угрозу продолжения испытаний и распространения ядерного оружия, требуется сильное лидерство и глобальное сотрудничество. Strong leadership and global cooperation must also be deployed to address other urgent nuclear dangers, particularly the threat of further testing and proliferation of weapons.
В то же время, ядерная угроза не является такой уж серьезной. At the same time, the nuclear threat is not the most immediate danger.
Кроме того, Генеральный секретарь предложил в своем Докладе тысячелетия, документ А/54/2000, рассмотреть вопрос о созыве крупной международной конференции, которая помогла бы найти пути устранения ядерной угрозы. Furthermore, the Secretary-General proposed in his Millennium report, document A/54/2000, the convening of a major international conference that would help to identify ways of eliminating nuclear dangers.
Внешне Южная Корея крайне уязвима перед риском эскалации северокорейской ядерной угрозы. Externally, South Korea is highly vulnerable to the escalating North Korean nuclear threat.
добиваться ликвидации оружия массового уничтожения, особенно ядерного оружия, и сохранять открытыми все имеющиеся возможности для достижения этой цели, включая возможность созыва международной конференции для определения путей и способов устранения ядерной угрозы; To strive for the elimination of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons and to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers.
Однако они заблуждаются, веря, что они решили проблему иранской ядерной угрозы. But they are wrong to believe that they have resolved the Iranian nuclear threat.
Декларация тысячелетия: добиваться ликвидации оружия массового уничтожения, особенно ядерного оружия, и сохранять открытыми все имеющиеся возможности для достижения этой цели, включая возможность созыва международной конференции для определения путей и способов устранения ядерной угрозы. Millennium Declaration: to strive for the elimination of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, and to keep all options open for achieving this aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear danger.
Почему у северокорейской ядерной угрозе надо относиться более серьезно, чем когда-либо Why North Korea’s nuclear threat must be taken more seriously than ever
В частности, в той части, которая касается ликвидации оружия массового уничтожения, в документе по-прежнему говорится о сохранении открытыми всех имеющихся возможностей, включая возможность созыва международной конференции для определения путей и способов устранения ядерной угрозы. Specifically, in the section referring to the elimination of weapons of mass destruction, the document continues to refer to keeping all options open, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers.
Ядерная угроза со стороны КНДР является серьёзной и безотлагательной, она требует решительного ответа. The nuclear threat posed by North Korea is serious, immediate, and requires a bold response.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!