Примеры употребления "ядерной программы" в русском

<>
В то же время, обостряется кризис вокруг ядерной программы Ирана. Meanwhile, the crisis over Iran's nuclear program is escalating.
Согласие Северной Кореи отказаться от своей военной ядерной программы было огромным успехом для международного сообщества. North Korea's agreement to give up its military nuclear programme was a huge success for the international community.
а также начать диалог с Ираном о будущем его ядерной программы. and open a dialogue with Iran on the future of its nuclear program.
Компания «Кавошиар» — дочерняя компания ОАЭИ, которая пыталась приобрести стекловолокно, вакуумные камерные печи и лабораторное оборудование для ядерной программы Ирана. Kavoshyar Company (Subsidiary company of AEOI, which has sought glass fibres, vacuum chamber furnaces and laboratory equipment for Iran's nuclear programme)
Опасения по поводу ядерной программы Северной Кореи и Ирана остаются нерешенными. Concerns about North Korea’s and Iran’s nuclear programs remain unresolved.
Компания «Кавошиар» — структурное подразделение ОАЭИ, которая пыталась приобрести стекловолокно, вакуумные камерные печи и лабораторное оборудование для ядерной программы Ирана. Kavoshyar Company (Subsidiary company of AEOI, which has sought glass fibres, vacuum chamber furnaces and laboratory equipment for Iran's nuclear programme)
Таким образом, международное сообщество может убедиться в исключительно мирном содержании нашей ядерной программы. In this way, the international community can ensure the exclusively peaceful nature of our nuclear program.
Иран сделал все возможное для достижения этой цели и выдвигал многочисленные предложения по предоставлению необходимых гарантий в отношении мирного характера своей ядерной программы. Iran has done its best to achieve that objective and has presented numerous proposals to provide necessary assurances about the peaceful nature of its nuclear programme.
Главное заблуждение Ирана заключается в том, что независимое развитие новейшей ядерной программы считается возможным. Above all, Iran deludes itself that it can develop an advanced nuclear program by itself.
Совсем недавно он проигнорировал обязательные требования Совета Безопасности, зафиксированные в резолюциях 1696 (2006), 1737 (2006) и 1747 (2007) и касающиеся его ядерной программы. Most recently it has chosen to ignore the mandatory requirements of the Security Council made in resolutions 1696 (2006), 1737 (2006) and 1747 (2007) with respect to its nuclear programme.
Режим, кажется, убежден, что существует лишь малая вероятность военной атаки против его ядерной программы. The regime seems convinced that there is only a small likelihood of a military attack on its nuclear program.
объекты тяжелого машиностроения выпускали химическое производственное и биологическое оборудование для программ по созданию химического и биологического оружия, а также инструменты и части для ядерной программы и ракетных проектов; Heavy mechanical engineering facilities produced chemical process and biological equipment for the chemical and biological weapons programmes, as well as tools and parts for the nuclear programme and missile projects;
Министры иностранных дел европейских стран уже высказали свою озабоченность по поводу ядерной программы Ирана. European foreign ministers have already expressed their concerns about Iran's nuclear program.
Режим ДНЯО испытывает давление вследствие возникновения нескольких проблем, в частности, ядерной программы Ирана и заявления Корейской Народно-Демократической Республики о наличии у нее ядерного потенциала и испытании ядерного оружия. The NPT regime is under pressure from several challenges, in particular those posed by Iran's nuclear programme and by the Democratic People's Republic of Korea's self-declared possession and testing of nuclear weapons.
Со своей стороны, Совет безопасности приостановит все свои постановления в отношении иранской ядерной программы. For its part, the Security Council would suspend all its deliberations related to the Iranian nuclear program.
Проведенное Корейской Народно-Демократической Республикой ядерное испытание не противоречит совместному заявлению от 19 сентября, в соответствии с которым она обязалась демонтировать ядерные боеприпасы и отказаться от проведения нынешней ядерной программы. “The nuclear test of the Democratic People's Republic of Korea does not contradict the 19 September joint statement under which it committed itself to dismantle nuclear weapons and abandon the existing nuclear programme.
Это сочетание стремления к гегемонии, оспаривания регионального статус-кво и ядерной программы чрезвычайно опасно. This combination of hegemonic aspirations, questioning of the regional status quo, and a nuclear program is extremely dangerous.
Проведенное Корейской Народно-Демократической Республикой ядерное испытание не противоречит совместному заявлению от 19 сентября, в соответствии с которым она обязалась уничтожить свое ядерное оружие и отказаться от проведения нынешней ядерной программы. The Democratic People's Republic of Korea's nuclear test does not contradict the 19 September Joint Statement, under which it committed itself to dismantling its nuclear weapons and to abandoning its existing nuclear programme.
В частности, Эрдоган подчеркнул необходимость, чтобы Иран сделал жест доброй воли относительно своей ядерной программы. In particular, Erdoğan stressed the need for Iran to offer a gesture of goodwill about its nuclear program.
Канада по-прежнему глубоко озабочена характером и масштабами ядерной программы Ирана, а также нежеланием Ирана выполнить свои международные обязательства в соответствии с резолюциями Совета Безопасности 1696 (2006), 1737 (2006) и 1747 (2007). Canada remains deeply concerned about the nature and scope of Iran's nuclear programme, as well as Iran's failure to comply with its international obligations as required by Security Council resolutions 1696 (2006), 1737 (2006) and 1747 (2007).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!