Примеры употребления "ядерной бомбы" в русском с переводом "nuclear bomb"

<>
Не располагая необходимыми средствами для производства ядерной бомбы, Каддафи стремился купить её. With no wherewithal to manufacture a nuclear bomb, Qadaffi sought to buy one.
"Нам следует сделать все возможное, чтобы остановить его предотвратить создание Ираном ядерной бомбы", - сказал Шалом (Shalom). We should do everything we can in order to stop him, and to stop the Iranian effort to develop a nuclear bomb, said Shalom.
В 1977 году, когда я работал в Госдепартаменте при президенте Картере, меня направили в Индию с целью отговорить руководство этой страны от разработки ядерной бомбы. In 1977, when I served in President Jimmy Carter's State Department, I was sent to India to dissuade that country's leaders from developing a nuclear bomb.
Согласно экспертам, мощность ядерной бомбы в данный момент колеблется в рамках от 1 до 20 мегатонн ТНТ, и несколько тысяч из них размещены по всему миру. According to experts, the power of a nuclear bomb currently ranges from the equivalent of 1 to 20 megatons of TNT, and several thousands of them are deployed around the world.
Правительства шести стран, рассматривающие сегодня следующие шаги по предотвращению разработки Ираном ядерной бомбы - пять постоянных членов Совета Безопасности ООН и Германия - должны прислушаться к этому совету. The six governments that are currently considering the next steps to prevent Iran from developing a nuclear bomb - the five permanent members of the UN Security Council and Germany - should heed that advice.
Это тоже не очень правдоподобно: множество израильтян, хоть они и озабочены их местонахождением близ иранской ядерной бомбы, отнеслись весьма критически к речи Нетаньяху и провокации Обамы и многих еврейских демократов. This, too, would seem to be a gamble: many Israelis, however worried they might be about an Iranian nuclear bomb, have been highly critical of Netanyahu's provocation of Obama, and of many Jewish Democrats.
Израиль в отчаянии заявил о том, что действие мирового сообщества по ограничению того, что его разведывательные службы описывают как иранская “спешка в разработке ядерной бомбы”, не получило той положительной реакции, которую ожидал Израиль. Israel’s desperate plea that the world act to curtail what its intelligence service describes as Iran’s “gallop toward a nuclear bomb” has not gotten the positive response that Israel expected.
Деятельность тут включает удаление и демонтаж нашего морского тактического ядерного потенциала; удаление и демонтаж ядерной бомбы КВМФ WE-177; и прекращение ракетно-артиллерийских функций ядерной системы " Ланс ", что мы сделали за счет содержания американских ядерных вооружений по системе " двойного ключа ". Action has included the withdrawal and dismantling of our maritime tactical nuclear capability; the withdrawal and dismantling of the RAF's WE177 nuclear bomb; and the termination of the nuclear Lance missile and artillery roles that we undertook with United States nuclear weapons held under dual-key arrangements.
Джон Болтон, бывший посол Соединенных Штатов в ООН, сказал в апреле, что "если альтернативой является продолжение [Ираном] разработки [ядерной бомбы] или использование силы, то я думаю, что мы предотвратили бы [Вторую Мировую войну], если бы помешали Гитлеру занять Рейнскую зону [в 1936 году]". John Bolton, the former United States Ambassador to the United Nations, said in April that "if the choice is [Iran] continuing [towards a nuclear bomb] or the use of force, I think you're at a Hitler marching into the Rhineland point."
Вы хотите взорвать ядерную бомбу? You wanna set off a nuclear bomb?
Северная Корея, возможно, взорвала ядерную бомбу. North Korea probably exploded a nuclear bomb on that day.
Я не хочу взрывать ядерную бомбу, мистер Хьюм. I don't want to set off a nuclear bomb, Mr. Hume.
Инструкции по изготовлению ядерных бомб – это методика, а не идея. Recipes for making nuclear bombs are techniques, not ideas.
Любой теперь мог довольно отчетливо представить, что могло бы случиться, если бы взорвалась ядерная бомба. One could now imagine much more clearly what might happen if a nuclear bomb exploded.
На текущий момент Иран располагает достаточным количеством обогащенного урана для того, чтобы – теоретически – создать одну ядерную бомбу. Iran has now enriched enough uranium to produce (in principle) one nuclear bomb.
Если к ним в руки попадет нервно-паралитический газ, смертоносные вирусы или ядерная бомба, то они применят их. If they can get their hands on nerve gases, killer viruses or nuclear bombs, they will use them.
Сегодня Иран заявляет, что желает соблюдать Договор о нераспространении ядерного оружия и что не намеревается создавать ядерную бомбу. Today, Iran declares that it wants to observe the NPT, and that has no intention of building a nuclear bomb.
Ядерные бомбы или материал находятся под угрозой оказаться в руках повстанцев, террористических групп или даже сверженных и отчаявшихся правительств. Nuclear bombs or materials risk being controlled by rebels, terrorist groups, or even failing and desperate governments.
Первый, это было бы жить с Северной Кореей, обладающей ракетами, которые могли бы доставить ядерные бомбы на территорию США. One would be to live with a North Korea in possession of missiles that could bring nuclear bombs to US soil.
Снаряд, начиненный обедненным ураном высокой плотности, делается из радиоактивных ядерных отходов, остающихся от производства ядерного топлива и ядерных бомб. A high-density depleted-uranium projectile is made of radioactive nuclear waste left over from the manufacture of nuclear fuel and nuclear bombs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!