Примеры употребления "ядерная безопасность" в русском с переводом "nuclear safety"

<>
Ядерная безопасность имеет первостепенное значение, как для опытных пользователей, так и для новичков. Nuclear safety is of the utmost importance to both established users and newcomers.
«Ядерная безопасность через 20 лет после Чернобыля», интервью с Хуаном Эйбеншутцем, генеральным директором Национальной комиссии по вопросам ядерной безопасности и гарантиям, 2 мая 2006 года; Nuclear safety 20 years after Chernobyl”, an interview of Juan Eibenshchutz, Director General of the National Nuclear Safety and Safeguards Commission, on 2 May 2006;
На этом саммите три страны выступили с совместным заявлением, в котором они очертили широкий круг вопросов совместного сотрудничества, в том числе таких, как ядерная безопасность, предотвращение катастроф, экономический рост и защита окружающей среды. At the summit, the three countries issued a joint statement outlining cooperation on a wide range of issues, including nuclear safety, disaster prevention, economic growth, and the environment.
Приоритетами в сфере технического сотрудничества для государств, имеющих программы ядерной энергетики, являются радиационная и ядерная безопасность; обращение с отходами; эксплуатация и ремонтно-техническое обслуживание атомных электростанций; здоровье человека; охрана окружающей среды; и варианты устойчивого энергообеспечения. The technical cooperation priorities of States with nuclear power programmes were radiation and nuclear safety; waste management; nuclear power operation and maintenance; human health; environmental protection; and sustainable energy options.
Агентство оказывает постоянную помощь в таких областях, как медицинское облуживание, сельское хозяйство, подготовка людских ресурсов и поддержка атомных технологий, инженерно-технологическое обеспечение ядерных проектов и ядерная безопасность, ядерная физика, ядерная химия, промышленность и гидрология и развитие общей энергетики. The Agency provided sustained assistance in such fields as medicine, agriculture, human resources development and nuclear technology support, nuclear engineering and technology and nuclear safety, nuclear physics, nuclear chemistry, industry and hydrology, and general energy development.
В пункте 2 постановляющей части проекта резолюции Генеральная Ассамблея должна обратить внимание на решения и все те резолюции, которые касаются всех трех главных направлений деятельности Агентства, а именно: ядерная безопасность, передача технологии и контроль за соблюдением положений об использовании ядерной энергии исключительно в мирных целях. In operative paragraph 2 of the draft resolution, the General Assembly would take note of the decisions and of each of those resolutions that relate to one of the three pillars of the Agency's activities, namely, nuclear safety, technology transfer and verification of peaceful use.
На основе реализации своих программ в области ядерной энергетики, ядерных применений и технического сотрудничества Агентство вносит вклад в решение международных проблем и оказывает содействие государствам-членам в решении таких задач, как энергоснабжение, ядерная безопасность, охрана здоровья людей, продовольственная безопасность, водоснабжение, сохранение ресурсов и охрана окружающей среды. Through its nuclear power, nuclear applications and technical cooperation programmes, the Agency continues to meet global challenges and to assist member States in addressing issues such as energy supply, nuclear safety, human health, food security, water availability, resource conservation and environmental protection.
К числу проблем, которые рассматривались в Йоханнесбурге и на региональном совещании ЕЭК ООН на уровне министров и которые не были затронуты либо в предлагаемой киевской повестке дня, либо в программе работы Комитета по экологической политике (КЭП), относятся следующие: торговля, окружающая среда и развитие; ядерная безопасность; океаны, моря и береговые зоны и финансирование устойчивого развития. Issues that were addressed in Johannesburg and by the UNECE Regional Ministerial Meeting that are not addressed by either the proposed Kyiv Agenda or the Programme of Committee on Environmental Policy (CEP) include the following: trade, environment and development; nuclear safety; oceans, seas and coastal zones and financing of sustainable development.
При оценке возможной актуальности документов важно учитывать, что, как отмечается в разделе II, деятельность, связанная с космическими ЯИЭ, может рассматриваться как относящаяся к одной из двух категорий: наземные операции, включая разработку, сборку, испытания и транспортирование; и операции, характерные исключительно для космических ЯИЭ, от которых зависит ядерная безопасность, включая операции, связанные с запуском, вводом в эксплуатацию и использованием в рамках полета космического аппарата. In assessing relevance, it is important to note, as mentioned in section II, that an activity related to space nuclear power sources can be viewed as falling into one of two categories: terrestrial-based operations including development, assembly, testing and transportation; and operations unique to space nuclear power sources that affect nuclear safety, including operations related to launch, deployment and use as part of a space mission.
Глобальные стандарты ядерной безопасности в настоящее время пересматриваются. Global nuclear safety standards are being reviewed.
Реализуется надежный международный план действий по ядерной безопасности. A robust international nuclear safety action plan is being implemented.
Мы выступаем за укрепление сотрудничества с МАГАТЭ в сфере ядерной безопасности. We encourage strengthening of co-operation with the IAEA in the sphere of nuclear safety.
Приверженность признанным на международном уровне нормам ядерной безопасности является ключевым фактором успешного развития. Adherence to internationally accepted standards of nuclear safety was a key factor for successful development.
последовательности и согласования норм ядерной безопасности, применяемых к наземным ядерным электростанциям во всем мире; The coherence and harmonization of the nuclear safety standards that applied to terrestrial nuclear power plants worldwide;
В порядке поддержки устойчивых национальных инфраструктур по ядерной безопасности также учреждаются национальные и региональные центры подготовки. National and regional training centres are also being established to support sustainable national nuclear safety infrastructures.
Реальный урок Фукусимы заключается в том, что государственный контроль необходим, но его недостаточно для обеспечения ядерной безопасности. The real lesson of Fukushima is that state controls are necessary but not sufficient to ensure nuclear safety.
создание и поддержание потенциала в области проектирования и проведения испытаний и анализа в целях обеспечения ядерной безопасности; Establishing and maintaining a nuclear safety design, test and analysis capability;
непрерывно повышая уровень ядерной безопасности благодаря процессам рассмотрения действия международных конвенций и анализа хода осуществления совместных программ; In the continual improvement of nuclear safety through the review processes of international conventions and cooperative programmes;
Тем не менее Израиль упорно продолжает окружать завесой секретности свою политику в отношении ядерной безопасности и удаления отходов. Yet, Israel insists on surrounding its nuclear safety and waste disposal policies with secrecy.
Ядерная катастрофа на "Фукусиме" в Японии может привести к созданию другого специфического регионального института, сосредоточенного на ядерной безопасности. The nuclear disaster in Fukushima, Japan, could give rise to another issue-specific regional institution, this one focused on nuclear safety.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!