Примеры употребления "явное касание" в русском

<>
Торговля в одно касание One tap trading
Последнее и самое показательное - наш опрос руководителей бизнеса выявил, что явное большинство хочет, чтобы Великобритания проводила курс на изменение договора и на отношения с ЕС, основанные на торговле, а не на политике. Finally, and most tellingly of all, our poll of business leaders found a clear majority wanted to see Britain pursue a course of treaty change and a relationship with the EU that is based on trade, not politics.
Доступ к любимым сайтам в одно касание View your favorites with one tap
С тех пор цены сделали небольшой обратный отскок, и что немаловажно, RSI образовал явное бычье расхождение на двух самых последних минимумах. Since then, rates have bounced back a bit and critically, the RSI formed a clear bullish divergence at the two most recent lows.
Всякий раз, когда кто-либо касается кнопки с призывом к действию в вашей рекламе — вне зависимости от того, где отображается эта кнопка — касание засчитывается как клик по ссылке. Anytime a person taps on your ad's call-to-action button, regardless of where they see the button, that tap will be counted as a link click.
Как правило, пара USD/JPY особо остро реагирует на данные занятости, поэтому трейдеры, которые отдают явное предпочтение данным отчета, могут захотеть сфокусировать внимание на торговле этой пары. Historically, USD/JPY has one of the most reliable reactions to payrolls data, so traders with a strong bias on the outcome of the report may want to consider trading that pair.
Если вы выберете плату за клики, то будете оплачивать только каждое касание (т.е. клик) по рекламе с переходом в магазин приложений. Additionally, we only ever charge on a per tap (i.e. click) basis if you choose a Click based pricing option and that tap goes to that platform's app store.
Помимо начала ЧМ по футболу вчерашней важной новостью было явное изменение тактики Банки Англии, после того как Марк Карни заявил, что процентные ставки, вероятно, будут повышены раньше, чем предполагают финансовые рынки в настоящее время. Last night’s big news apart from the start of the World Cup was the Bank of England’s apparent change in tack after Mark Carney said interest rates could rise earlier than the financial markets currently expect.
У нас хорошее касание. We had a good touchdown.
Прибавьте к этому явное стремление переломить любые неблагоприятные тенденции в бизнесе путем урезания налогов, увеличения объема общественных работ и предоставления кредитов различным группам предпринимателей, на которые ситуация повлияла особенно неблагоприятно, и станет совершенно понятно, что если доведется случиться реальной депрессии, федеральный дефицит легко может начать расти темпами 25-30 млрд. долларов в год. Add to this the definite intention of reversing any unfavorable business trend by cutting taxes, building more public works, and lending money to various hard-pressed business groups, and it becomes increasingly plain that if a real depression were to occur the federal deficit could easily run at a rate of $25 to $30 billion per annum.
В Феррари всё, от формы, до ощущения мелких деталей, например касание этих лепестков, слегка лучше устроено, чем где нибудь еще. In a Ferrari, everything from the shape to the sensation of really tiny things, like touching those paddles, is somehow slightly better defined than it is anywhere else.
Во всех случаях кроме тех, где иначе имеется явное указание, авторское право во всем содержании принадлежит веб-сайта принадлежит ActivTrades. Except where expressly indicated otherwise, copyright in all of the Contents of the Web Site belongs to ActivTrades.
Это как касание открытого плазменного реле. It was like touching an open plasma relay.
Тем временем индикатор RSI сформировал явное бычье расхождение, при котором ценовое движение образовало более низкий минимум недавно, а индикатор динамики достиг более высокого минимума. Meanwhile the RSI has formed a clear bullish divergence: whereas the underlying price action made a lower low recently, the momentum indicator formed a higher low.
Потом парень сделал это легкое касание. Then the guy gave him this light tap.
Сам пин-бар был достаточно очевиден и имел длинную верхнюю тень, которая показывала явное отклонение от динамического уровня сопротивления (8-дневной EMA). • The pin bar itself was obvious and had an obvious upper wick or tail, which showed clear rejection of the 8 day EMA dynamic resistance level.
Он клялся, что чувствует касание Бога. Tearful, he swore to me that he felt the touch of God Almighty.
Содержимое предоставляемых отчетов не должно толковаться как явное или подразумеваемое обещание, гарантия или утверждение, что Клиент получит прибыль при использовании изложенных стратегий, или как гарантия того, что связанные с ними убытки будут ограничены. The contents of any report provided should not be construed as an express or implied promise, as a guarantee or implication that Clients will profit from the strategies herein, or as a guarantee that losses in connection therewith can, or will be limited.
Американский космический корабль многоразового использования "Дискавери" благополучно вернулся на землю, приземлившись на военно-воздушной базе "Эдвардс" в штате Калифорния. Касание кораблем взлетной полосы №22 произошло в 8ч. 11мин. 22 сек. утра по североамериканскому восточному времени (12ч. 11 мин. по Гринвичу), после чего последовала полная остановка корабля. The US Space Shuttle Orbiter Discovery has returned to Earth safely, landing at Edwards Air Force Base, California, touching down on runway 22 at 8:11:22 am EDT (1211 GMT), and rolling to a stop.
Как показывает время, пара USD/JPY наиболее достоверно реагирует на данные занятости, поэтому трейдеры, которые отдают явное предпочтение данным отчета, могут захотеть сфокусировать внимание на торговле этой пары. Historically, USD/JPY has one of the most reliable reactions to payrolls data, so traders with a strong bias on the outcome of the report may want to consider trading that pair.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!