Примеры употребления "явившиеся" в русском

<>
Переводы: все50356 be50025 report328 другие переводы3
Грузоотправитель по договору возмещает перевозчику потери или ущерб, явившиеся результатом недостоверности такой информации. The shipper shall indemnify the carrier against loss or damage resulting from the inaccuracy of such information.
Грузоотправитель по договору обязан возместить перевозчику все потери, убытки и расходы, возникшие вследствие или явившиеся результатом любого нарушения обязательств по пунктам 30 (b) и (с). The shipper must indemnify the carrier against all loss, damages and expenses arising or resulting from any breach of obligations under paragraphs 30 (b) and (c).
Представитель Пакистана добавляет, что террористические акты 11 сентября против Соединенных Штатов, явившиеся причиной возникновения напряженности в Пакистане и в соседних с ним странах, временно затормозили продвижение страны по пути к процветанию. Furthermore, the terrorist attacks on the United States of 11 September and the resultant tensions in Pakistan and neighbouring countries had put a temporary hold on the country's progress towards prosperity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!