Примеры употребления "юридическое образование" в русском

<>
Переводы: все70 legal education57 другие переводы13
В газете писали, что у него юридическое образование. It said in the paper he's got a law degree.
Ее юридическое образование и прошлый опыт работы министром юстиции делает акцент на ее миссии: Her legal background and previous experience as minister of justice accentuate her self-declared mission:
В 1995 году было получено высшее юридическое образование, по специальности правоведение в Латвийском Университете. She obtained a law degree (the specialisation in jurisprudence) from the University of Latvia in 1995.
Юридическое образование и опыт Зеллика также не делает его самым подходящим кандидатом на этот пост. Zoellick's background as a lawyer hardly makes him perfect for the job, either.
К сожалению, молодые юристы, недавно получившие юридическое образование, не считают работу в магистратском суде достаточно доходной. Unfortunately, young, newly trained lawyers did not consider the magistracy to be sufficiently lucrative.
В обоих случаях судьи должны иметь высшее юридическое образование и не менее 10 лет опыта работы по специальности. In both cases, the judges must have a law degree and have at least 10 years'professional experience.
Это бросает особый вызов в стране, где юристы были целью геноцидного насилия, где немногие судью в заседании получили официальное юридическое образование и где слабая традиция судебной независимости. This poses a particular challenge in a country where lawyers were among the targets of genocidal violence, where few sitting judges possess formal legal training, and which has little tradition of judicial independence.
Ее юридическое образование и прошлый опыт работы министром юстиции делает акцент на ее миссии: стабилизация израильского правительства и ликвидация коррупции, в том числе связанной с Ольмертом и Шароном. Her legal background and previous experience as minister of justice accentuate her self-declared mission: stabilizing Israeli government and cleaning up all traces of corruption, including those associated with Olmert and Sharon.
Кандидат на должность районного судьи должен быть гражданином Республики в возрасте не менее 25 лет, должен иметь высшее юридическое образование и не менее трех лет практического опыта работы в правовой системе, а также должен сдать соответствующий экзамен. A candidate for the position of district judge must be a citizen of the Republic of at least 25 years of age with a higher education in law, must have served at least three years in a legal capacity, and must have passed the requisite examination.
Г-н Яковидес в 1954 году окончил Панкипрскую гимназию в Никосии с отличием и получил высшее юридическое образование в Кембриджском университете, «Судебные инны» (Миддл темпл) в Лондоне и в Гарвардской школе права (бакалавр, бакалавр права, магистр, магистр права, барристер). Mr. Jacovides graduated with distinction from the Pancyprian Gymnasium in Nicosia in 1954 and received his higher education in law, specializing in international law, at the University of Cambridge, the Inns of Court (Middle Temple) in London and the Harvard Law School (BA, LL.B, MA, LL.M, Barrister-at-Law).
Так, ТОО «Ирида» (Костанайская область) осуществляло деятельность при отсутствии специалистов, имеющих специальное юридическое образование, а также компьютерной техники в нарушение требований п. 20 Правил по вопросам лицензирования привлечения иностранной рабочей силы и вывоза рабочей силы из Республики Казахстан за границу, утвержденных постановлением Правительства. In this connection, Irida LLP (Qostanay region) was operating without any specially trained legal experts or computer technicians, in breach of the requirement under paragraph 20 of the regulations on the licensing of the recruitment of foreign workers in Kazakhstan and the transporting of workers abroad, which were approved by a Government decision.
В этой связи отмечалась декларация Лилонгве о доступе к правовой помощи в системе уголовного правосудия в Африке и предусмотренный в ней план действий, в котором содержится призыв к широкому толкованию правовой помощи, включая консультирование, содействие, просвещение и представительство не только через имеющих юридическое образование адвокатов, но и через консультации по правовым вопросам, ассистентов адвокатов, канцелярии государственных защитников и центры отправления правосудия. In that regard, reference was made to the Lilongwe Declaration on Accessing Legal Aid in the Criminal Justice System in Africa and its plan of action, which called for a broad interpretation of legal aid to include advice, assistance and education and representation not only by legally trained lawyers, but also through law clinics, the use of paralegals, offices of public defenders and justice centres.
Также остается нерешенным вопрос о языке, на котором министерство проводит занятия: в соответствии с государственной политикой министерство организует учебный процесс на португальском языке, несмотря на то, что перевод на португальский язык нередко выполняется неадекватно, а большинство юристов, в настоящее время работающих в Тиморе-Лешти, получили юридическое образование в учебных заведениях с преподаванием на индонезийском языке и многие их них утверждают, что они не понимают по-португальски. There is also a question concerning the language used by the Ministry in trainings: in accordance with Government policy, the Ministry conducts its training in Portuguese, often with inadequate translation, although most jurists currently practising in Timor-Leste received their legal training in Bahasa Indonesia, and many state that they are unable to understand Portuguese.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!