Примеры употребления "юридических оснований" в русском

<>
Переводы: все28 legal basis15 legal ground8 другие переводы5
Согласно пункту 3 резолюции 1894 (LVII) Совета и в соответствии с решением 2002/236 Совета Комиссии будет представлен проект предварительной повестки дня ее сорок восьмой сессии с указанием документов, которые должны быть представлены по каждому пункту повестки дня, и юридических оснований для их подготовки. Pursuant to paragraph 3 of Council resolution 1894 (LVII) and in accordance with Council decision 2002/236, the Commission will have before it the draft provisional agenda for its forty-eighth session, with an indication of the documents to be submitted under each agenda item and the legislative authority for their preparation.
Согласно пункту 3 резолюции 1894 (LVII) Совета и в соответствии с решением 2003/237 Совета Комиссии будет представлен проект предварительной повестки дня ее сорок девятой сессии с указанием документов, которые должны быть представлены по каждому пункту повестки дня, и юридических оснований для их подготовки. Pursuant to paragraph 3 of Council resolution 1894 (LVII) and in accordance with Council decision 2003/237, the Commission will have before it the draft provisional agenda for its forty-ninth session, with an indication of the documents to be submitted under each agenda item and the legislative authority for their preparation.
Он готовит свой отчет относительно просьбы о выдаче после установления обоснованности обвинения и наличия юридических оснований для удовлетворения или отклонения просьбы, будь то просьба, основанная на судебных соглашениях или договорах, в случае их существования, или, в случае их отсутствия, просьба, основанная на нормах, закрепленных во внутригосударственном законодательстве, и на принципе взаимности. The Prosecutor prepares a report on the request for extradition, after ascertaining the validity of the charge and the extent to which the legal conditions for accepting the request are met or not met, whether they be those existing in judicial agreements or treaties, if any exist, or, if not, those based on the rules contained in domestic law and the principle of reciprocity.
В административном плане в отношении таких организаций принимаются следующие меры: после вступления в силу 6 января 2002 года Закона о борьбе с международным терроризмом (Gesetz zur Bekampfung des internationalen Terrorismus) были приняты меры по расширению юридических оснований для установления запрета на деятельность иностранных организаций в соответствии с подразделом 2 раздела 14 Закона, регламентирующего деятельность частных ассоциаций. On the administrative side, the following measures have been taken: The legal requirements for banning foreign organizations pursuant to Section 14 subsection 2 of the Act governing Private Associations were enhanced when the Act to Fight International Terrorism (Gesetz zur Bekämpfung des internationalen Terrorismus) entered into force on 6 January 2002.
Ирак утверждал, что не имеется никаких юридических оснований для выплаты заявителям компенсации за «временную утрату» природных ресурсов, не имеющих рыночной стоимости, а заявители, в частности, ссылались на принцип, согласно которому возмещение должно «ликвидировать все последствия противоправного деяния» и который был впервые сформулирован Постоянной Палатой Международного Суда в деле о фабрике в Хожуве, а затем «признан Комиссией международного права». While Iraq had argued that there was no legal justification for compensating claimants for “interim loss” of natural resources that had no commercial value, the claimants invoked, inter alia, the principle whereby reparation must “wipe out all consequences of the illegal act”, first articulated by the Permanent Court of International Justice in the Factory at Chorzów case and then “accepted by the International Law Commission”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!