Примеры употребления "юридических консультациях" в русском с переводом "legal advice"

<>
В двух юридических консультациях была оказана помощь 318 женщинам и мужчинам, и в общей сложности 1271 ребенок посещал ясли и детские сады центров по программам в интересах женщин. The two legal advice bureaux served 318 women and men, while a total of 1,271 children benefited from the Women's Programme Centres'kindergartens and nurseries.
В течение двухгодичного периода 2006-2007 годов Отдел будет по-прежнему удовлетворять возникающие в рамках всей Организации потребности в юридических консультациях, услугах и поддержке практически с теми же ресурсами, которые были выделены на двухгодичный период 2004-2005 годов. During the biennium 2006-2007, the Division will continue to meet the demands throughout the Organization for legal advice, services and support with essentially the same resources as those made available for the biennium 2004-2005.
В течение двухгодичного периода 2008-2009 годов Отдел будет по-прежнему удовлетворять возникающие в рамках всей Организации потребности в юридических консультациях, услугах и поддержке практически с теми же ресурсами, которые были выделены на двухгодичный период 2006-2007 годов. During the biennium 2008-2009, the Division will continue to meet the demands throughout the Organization for legal advice, services and support with essentially the same resources as those made available for the biennium 2006-2007.
В отношении подпрограммы 2 следует отметить, что Отдел по общеправовым вопросам будет стремиться удовлетворять постоянно возрастающие в рамках всей Организации потребности в юридических консультациях, услугах и вспомогательном обслуживании, располагая при этом по сути теми же ресурсами, которыми он располагал в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов. As regards subprogramme 2, the General Legal Division will aim to meet the continually high demand throughout the Organization for legal advice, services and support with basically the same resources as those available for the biennium 2002-2003.
Настоящее руководство не заменяет юридическую консультацию. This guide is not a substitute for legal advice.
Я собираюсь получить надлежащую юридическую консультацию. I'm going to have to get proper legal advice.
Мы должны будете получить юридическую консультацию. We'll need to get legal advice.
Дать подчиненному совет по юридическому вопросу - это юридическая консультация. To advise a subordinate on a legal question is to offer legal advice.
подготовка документов и других материалов для различных форумов (общие юридические консультации и услуги) (1); Preparation of papers and other material for delivery at public gatherings (general legal advice and services) (1);
В настоящее время создано три центра юридических консультаций в провинциях Луанда, Бенгела и Кабинда. Now there are three legal advice centers — in the provinces of Luanda, Benguela, and Cabinda.
Отказ от обязательств. Мы не уполномочены давать юридические консультации, поэтому информация выше приведена только для справки. Disclaimer: We are not your attorneys and the information presented here is not legal advice. We provide it for informational purposes.
Сведения на этой странице предоставляются исключительно в информационных целях. Если вам нужна юридическая консультация, обратитесь к специалисту. The information presented in this Help Center article is not legal advice. We provide it for informational purposes so you may wish to check with your own legal representatives.
Прежде чем вступить в брак, они решили получить юридическую консультацию относительно возможности принятия супругом фамилии г-жи Энгельхард. Before getting married, they sought legal advice concerning the possibility of adopting Ms. Engelhard's surname.
Основными направлениями деятельности ЦЮИПЧ являются предоставление бесплатных юридических консультаций, а также сбор, анализ и распространение информации по вопросам прав человека. The basic activities of the LICHR are legal advice, provided free of charge, and the collection, analysis and dissemination of information regarding human rights.
Адвокат в Генеральной прокуратуре (1984-1986 годы), судебные процессы и юридические консультации от имени правительства, включая все дела, касающиеся социального обеспечения Advocate in the Office of the Attorney-General (1984-1986) Litigation and legal advice on behalf of Government, including all Welfare cases
Тан, председатель, Научно-исследовательский институт, Католический университет Атма Джая, Джакарта; и Прагна Пател из центра юридической консультации «Саутол блэк систез» (Лондон). Tan, Chairperson, Research Institute, Atma Jaya Catholic University, Jakarta; and Pragna Patel of Southall Black Sisters Legal Advice Centre (London).
Instagram не может предоставить юридическую консультацию или информацию о других пользователях, за исключением случаев, когда это требуется по действующему судебному запросу. Instagram can't offer any legal advice, and we can't provide information about people who use our service except as required by valid legal process.
Например, в Чили на официальном сайте, посвященном закупкам, предлагаются услуги службы нормативной ориентации (Servicio Orientacion Formativa), предоставляющей юридические консультации по правилам закупок. For instance, in Chile, the official procurement website offers the Normative Orientation Service (Servicio Orientación Formativa) that provides legal advice on procurement rules.
отсутствие системы бесплатных юридических консультаций и представления интересов детей, обвиняемых в уголовных преступлениях, и имеющие место противоречия между функциями сотрудников службы пробации и адвокатами; The absence of systematic free legal advice and representation for children accused of criminal offences and the occasional contradictions in the roles of probation officers and lawyers;
стороны должны иметь право на получение юридических консультаций до и после реституционного процесса и, в случае необходимости, услуг по письменному и/или устному переводу. The parties should have the right to legal advice before and after the restorative process and, where necessary, to translation and/or interpretation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!