Примеры употребления "юридическая лазейка" в русском

<>
Отдельным ходом Браун обещал закрыть любые юридические лазейки, которые позволяют менеджерам хеджевых фондов освобождать себя от уплаты налогов. In a separate move, Brown promised to close any legal loopholes that enable hedge fund managers to exempt themselves from paying taxes.
В своих последних отчётах СФС уделял основное внимание требованиям, предъявляемым к капиталу, устранению юридических лазеек, позволяющих банкам игнорировать данные требования, а также совершенствованию норм отчётности. In its recent reports, the FSB has concentrated on capital requirements, on closing legal loopholes that allow banks to evade them, and on improving accounting standards.
В некоторых странах контроль за торговлей является неэффективным, и компании, пользуясь различными юридическими лазейками, обходят запрет на экспорт путем продажи этой продукции через посредников в третьих странах, где такой экспорт не регулируется или не запрещен. In some countries, trade controls are said to be evaded or legal loopholes exploited by companies which circumvented a ban on export by “brokering” such items whilst they were being sold by agents in third countries where such export is not regulated or prohibited.
Хотя в докладе и указывается, что многоженство в данном государстве-участнике не разрешено, она обеспокоена тем, что статья 1564 (е) Гражданского кодекса, которая лишь гласит, что наличие не расторгнутого предыдущего брака может стать причиной для признания нового брака недействительным, создает юридическую лазейку. The report stated that polygamy was not permitted in the State party, but she was concerned that article 1564 (e) of the Civil Code, which stipulated merely that the existence of a previous undissolved marriage might be cause for annulment of the second marriage, created a legal loophole.
"Если вы торгуете табачными изделиями и у вас осталась только эта небольшая лазейка, идея продвигать свой товар в Интернете покажется вам крайне заманчивой", - поясняет Беки Фриман, исследующая вопросы общественного здоровья в Университете Сиднея. "If you are a tobacco marketer and you've only got this small window left to promote your products, online is the compelling place for you to be in," said Becky Freeman, a public health researcher at Sydney University.
В настоящее время следователями выясняются все обстоятельства, а также дается юридическая оценка действиям сотрудников детского сада. Presently, all circumstances are being clarified by investigators, and a legal evaluation is being given for the actions of kindergarten employees.
С позиции кремлевских силовиков, любой подобный список – легкая лазейка. From the position of the Kremlin hardliners, any such blacklist offers an easy way out.
Его мощная юридическая команда попросила судью, ведущего это дело, отклонить обвинительный акт, заявив, что закон, который используется для преследования губернатора, исполняющего свои обязанности дольше всех за всю историю Техаса, расплывчат, что противоречит конституции. His high-powered legal team has asked the judge overseeing the case to dismiss the indictment, claiming that the law being used to prosecute the longest-serving governor in Texas history is unconstitutionally vague.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка. Correct, because the NPT was born with a loophole.
Учитывая, что юридическая сила этих поправок довольно коротка, она еще никак не проявилась в наших работах по контролю. The period since the amendment came into force has been quite short, so it has not manifested itself in our audit work yet.
Даже если авторитетные фирмы гарантируют качество всех используемых материалов, эта лазейка может позволить небезопасным продуктам попасть на рынок, как это произошло в 2008 году, когда как минимум 81 американец погиб после приема антикоагулянта гепарина, который содержал фальсифицированный китайский материал. Even as reputable firms ensure the quality of all their inputs, this loophole can allow unsafe products to enter the market, as occurred in 2008, when at least 81 Americans died after receiving doses of the blood thinner heparin that contained adulterated Chinese material.
Экс-сотрудник ЦРУ Эдвард Сноуден выражает готовность приехать в Германию, как только у него появится для этого юридическая возможность, и встретиться с представителями властей ФРГ, передает РИА Новости. The former CIA employee Edward Snowden expresses willingness to go to Germany as soon as a legal possibility arises for him to do that, and to meet with representatives of German authorities, reports RIA Novosti.
Худшие положения старого налогового кодекса, например, лазейка с вознаграждением менеджеров венчурных фондов (carried-interest), которая позволяет этим фондам, уничтожающим рабочие места, платить налоги по низким ставкам, не просто сохранились, но и были дополнены новыми категориями доходов с особым налогообложением, в том числе доходами так называемых промежуточных структур (pass-through entities). The worst provisions of the old tax code – such as the carried-interest loophole, which allows job-destroying private-equity firms to pay taxes at low rates – have been retained, and new categories of favored income (earned by so-called pass-through entities) have been created.
Этот механизм представляет собой процесс, в ходе которого правоохранительные органы перенаправляют предполагаемых жертв торговли людьми в соответствующие правозащитные организации, где им оказывается психологическая, юридическая и социальная помощь. The referral mechanism is the process by which law enforcement refers alleged victims of trafficking to anti-trafficking organizations to receive psychological, legal, and social support.
Если в телефоне есть лазейка, в неё сможет проникнуть любой человек с достаточной мотивацией – преступники, экстремисты, а также правительства. If a phone has a backdoor, it can be opened by anyone with enough motivation – criminals, extremists, and governments alike.
Юридическая информация Ниже представлены документы в формате PDF, содержащие юридическую информацию о компании XGLOBAL Markets. Below are the PDF documents that contain legal information about XGLOBAL Markets and its operations.
И это лазейка, с помощью которой ваш компьютер будет захвачен. And that's a backdoor which will take over your computer.
Ниже представлены все аккредитации и лицензии XGLOBAL Markets, а также прочая юридическая информация. For transparency and client information purposes, you can view below the licenses and regulations to which XGLOBAL Markets adheres to, in addition to other legal and operational information.
Юридическая и нормативная база, применимая к любому банку или лицу, хранящему денежные средства вне ЕЭЗ, отличается от базы Соединенного Королевства. The legal and regulatory regime applying to any bank or person that holds your money outside the EEA will be different from that of the United Kingdom.
Юридическая информация Legal
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!