Примеры употребления "юноша" в русском

<>
Этот бедный юноша наконец стал великим художником. The poor young man finally became a great artist.
Этот человек, этот юноша, этот щенок. This man, this youth, this mere pup.
Стереотипом радикального архитектора является обозлённый юноша, бунтующий против устоев общества. The cliche of the radical architect is the sort of angry young man rebelling against the establishment.
В связи с этим поступило сообщение о том, что в ходе продолжавшихся в течение дня столкновений на территориях был убит один палестинский юноша и ранены три солдата. In related news, it was reported that in a day of clashes in the territories, one Palestinian youth had been killed and three soldiers wounded.
Тяжело поверить, что это тот наглый юноша, появившийся на борту несколько дней назад. It's hard to believe this is the same brazen young man that came aboard a few days ago.
Юноша решает вступить в банду, проходит обряд инициации известный как "Набрасывание", когда остальные члены банды избивают его. A young man decides to join a gang, goes through the initiation known as "Jumping-in," where other gang members punch him.
Конечно, 17-летний юноша, сразу выдавший нужную формулу, произвёл впечатление на того человека и его приняли в движение. Now, of course, the man was very impressed with this young man of 17 who could immediately give him the formula, so he recruited him.
Он говорит, что тот, кого зовут Доктор, спустился в виадук, а юноша и девушка Сьюзан отправились его спасать. He's saying that the one called the Doctor has gone down into the viaduct, that the young man and girl called Susan have gone to rescue him.
Мы хотим услышать о том, чей голос был подобен грому, а улыбка - солнечному лучу. кто жил в месте, называемом Америкой, которое так далеко отсюда, что если туда отправится юноша, он приедет уже стариком. We want to hear about that man who spoke with a voice of thunder, who laughed like the sunrise, who came from that place called America, which is so far from here, that if a young man should travel there, he would be an old man when he arrived.
В записке Организации по наблюдению за соблюдением прав человека упоминается случай лицеистов, силой завербованных в ряды мятежников СЗД после их похищения в Мусаме в 2001 году; об этом случае рассказал один юноша, который сам был похищен, а затем ранен при бегстве. A briefing paper by Human Rights Watch refers to the case of high-school students abducted at Musama in 2001 and pressed into service by the rebel FDD; this information was provided by a young man who was also abducted and then wounded when he escaped.
Я умоляю вас, выполнить просьбу этого юноши. Please, let's do what the young man asks.
Моджахеды находились под присмотром ответственных религиозных деятелей, которые являлись для саудовских юношей замечательным образцом для подражания. The Mujahideen were overseen by responsible clerics, who gave a shining example to Saudi youth.
Так далеко, как можно увидеть, взволнованные юноши со всего региона радуются возвращению Элвиса Пресли в Тьюпело, Миссисипи, город, где он родился. As far as the eye can see, excited youngsters from all over the region are on hand for the return of Elvis Presley to Tupelo, Mississippi, the town where he was born.
Юношей он пошел в бизнес-школу в Будапеште. He went to the commercial business high school as a young man in Budapest, and there he was as smart as he was modest and he enjoyed a considerable success.
Но я осознаю то, что защитники прав человека считают возмутительным вербовку юношей в африканские войны, которые разрушили жизни многих детей. Yet I am aware of how human rights advocates deplore the enlistment of youth into Africa's wars, where the lives of many children are ruined.
Среднее образование в Бразилии предоставляется по линии общеобразовательных средних школ для юношей и девушек в возрасте от 15 до 17 лет и профессионально технических училищ, которые могут посещаться параллельно с общеобразовательной школой или после ее окончания и образование в которых предоставляется на базовом, техническом и инженерно-техническом уровнях. Secondary education in Brazil is subdivided into high school for youngsters aged 15 to 17 years and vocational training, which may be attended in parallel to high school or after graduation and is offered at the basic, technical and technological levels.
Нейтан, сделай немного бамии для этих милых юношей. Nathan, some gumbo for these fine, young men.
Если девушки проявляют такую же степень активности, что и юноши, в молодежных ассоциациях, они по-прежнему недопредставлены в категории инструкторов и на руководящих должностях. Although girls are fully as active as boys in youth associations, they are under-represented among monitors and in positions of responsibility.
Повезло куда больше, чем юноше, который умер на этих простынях. More fortunate than the young man who just died in these very bedclothes.
В Евтифроне, одном из ранних диалогов Платона, Сократ едет в афинский суд, чтобы защититься от сфабрикованных обвинений, что он якобы развратил юношей города и не верит в богов. In the Euthyphro, one of Plato’s early dialogues, Socrates travels to the Athenian court to defend himself against trumped-up charges that he has corrupted the city’s youth and does not believe in the gods.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!