Примеры употребления "юности" в русском

<>
Переводы: все61 youth33 adolescence8 другие переводы20
Она была наркоманкой в юности. She got into drugs young.
Я в юности был таким же плаксой? Was I that whiny when I was a kid?
В юности моя мать была очень симпатичной. My mother was very pretty when she was young.
В смысле в юности я запросто менял работу. In them earlier days, I'd just quit the job.
У нее был порок щитовидной железы, в юности. She had a thyroid glandular deformity when she was young.
У одного из сотрудников было что-то по юности. We got one employee who had some juvie stuff.
Ходят слухи, что в юности он был лучшим экзорцистом Европы. Rumor has it that he used to be Europe's best exorcist.
Рудиментарное животное, с нервной системой, в своей юности плавает в океане. Rudimentary animal, has a nervous system, swims around in the ocean in its juvenile life.
За все годы вашей юности ты и не взглянула в его сторону. All those years growing up you never even gave him the time of day.
Тристан, могу тебе сказать, что все, кому я завидовал в юности, прожили самую обыкновенную жизнь. Tristan, I can tell you that every man I ever envied when I was a boy has led an unremarkable life.
Но в его юности было так много потерь, смерть словно ходила за ним по пятам. But there were so many losses in his early life that he was haunted by death.
Это были счастливые дни, дни юности, как говорится, и Эд чувствовала, что завести карапуза - следующий логичный шаг. These were the happy days, the salad days, as they say, and Ed felt that havin 'a critter was the next logical step.
Я не помню, что бы вы говорили мне, что вас отправляли куда-то из дома в юности. I don't remember you telling me you were sent away when you were young.
Это все аффектация юности, я понимаю, но все мы, в конце концов, должны согласиться с пределами, установленными господом. It's youthful high spirits, I understand, but in the end, we must all accept God's limits.
Вудроу Вилсон не был одаренным студентом в юности, однако изучал ораторское искусство, так как расценивал его как существенное для лидера. Woodrow Wilson was not a gifted student as a child, but he taught himself oratory because he regarded it as essential for leadership.
И вы также были - я говорю, вы были хакером в юности и у вас был ряд столкновений с властями в те годы? CA: And you were also - I mean, you were also a hacker at an early age and ran into the authorities early on.
По словам Николса, трагикомические истории Твена, увековечившие реку Миссисипи, оставались с ним с того момента, как он впервые их прочел в юности. Nichols said Twain's bittersweet tales immortalizing the "mile-wide tide" of the Mississippi river have stayed with him since he first read them when he was young.
Я уже на том этапе жизни, когда тоскуешь по былым временам, поэтому я хочу вам признаться что в юности я действительно был консерватором. And I'm at a stage in life where I'm yearning for my old days, so I want to confess to you that when I was a kid, indeed, I was a conservative.
Что я тот, кто хлебнул в юности - даже хлебнул сполна - испил до дна чашу горького отчаянья, и вышел в итоге не просто не сломленным, но окрепшим. That I am someone who has drunk, drank, drunk of the bitter dregs of near-disaster in childhood and emerged not just unscathed but strengthened.
Во времена моей юности, в 80-е годы, одним из лучших комплиментов (или обиднейших оскорблений – в зависимости от того, кто его произнес) было услышать, что у вас прическа как у Анджелы Дэвис (Angela Davis). When I was younger, in the eighties, one of the greatest compliments (or insults, depending on who said it) was to be told you had an “Angela Davis” afro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!