Примеры употребления "юнкером" в русском

<>
Переводы: все102 juncker100 cadet1 junker1
Новой Европейской комиссии во главе с Жан-Клодом Юнкером предстоит трудный старт. The new European Commission headed by Jean-Claude Juncker is off to a rocky start.
Он отрастил волосы, отпустил бороду и назвался Юнкером Йоргом. He grew his hair and grew a beard and called himself Junker Jorg.
Ципрас проведет сегодня переговоры с Президентом ЕС Юнкером и Председателем Европейского Парламента Шульцом. Tsipras will hold talks with EC President Juncker and European Parliament President Schulz today.
Тем не менее, выбранный Юнкером принцип «одной скорости» для интеграции остаётся крайне спорным. Nonetheless, Juncker’s “one-speed” approach to integration remains highly controversial.
План комиссии, инициатива, подписанная президентом Жан-Клодом Юнкером в начале срока его полномочий, не вызывает никакого удивления. The Commission’s plan, the signature initiative of President Jean-Claude Juncker at the start of his term, comes as no surprise.
Сравнительно скромный список конкретных приоритетов, обнародованный Юнкером и первым вице-председателем Еврокомиссии Франсом Тиммермансом, является хорошим началом. The relatively modest list of concrete priorities issued by Juncker and Commission First Vice-President Frans Timmermans is a good start.
В этом контексте представление председателем Еврокомиссии Жан-Клодом Юнкером новой «Белой книги» о будущем Европы стало абсолютно своевременным. So a new white paper on the future of Europe by European Commission President Jean-Claude Juncker comes none too soon.
«По убеждению НАБУ, Антикоррупционные палаты [упомянутые Юнкером] не только потерпят неудачу, но и сделают систему еще хуже», — говорится в пресс-релизе. “NABU is convinced that the Anti-Corruption Chambers [Juncker referred to] will not only fail but will make the system worse,” it said in a press release.
Одной из первоочередных задач, поставленных председателем Еврокомиссии Жаном-Клодом Юнкером в преддверии выборов летом прошлого года, было создание Европейского энергетического союза. One of the top priorities established by European Commission President Jean-Claude Juncker ahead of his election last summer was the creation of a European energy union.
Однако в нынешней комиссии во главе с президентом Жан-Клодом Юнкером мнения по вопросу о необходимости их строгого соблюдения разделились – некоторые члены комиссии требовали снисхождения. Yet the current Commission, led by President Jean-Claude Juncker, was divided on whether to enforce them, with some commissioners favoring leniency.
Комиссия во главе с Юнкером рискует утратить свой авторитет с самого начала, если выяснится, что правила можно обходить и нарушать ради внутренних политических приоритетов крупных членов союза. Juncker’s Commission risks losing its authority from the start if the rules can be bent or broken to accommodate the larger member states’ domestic political priorities.
Например, предложение относительно неизвестного Джонатана Хилла, лидера Палаты Лордов Великобритании, как британского члена новой Европейской Комиссии во главе с Жан-Клодом Юнкером, было последним в длинном ряду британских ошибок ЕС. For example, the proposal of the relatively unknown Jonathan Hill, the leader of the UK House of Lords, as the British member of the new European Commission headed by Jean-Claude Juncker was just the latest in a long series of British EU errors.
Действительно, решительные действия типа тех, что были предложены Юнкером и Макроном, были бы не просто нехарактерными для Меркель; это также потребовало бы от нее инвестировать весь свой оставшийся политический капитал. Indeed, bold action of the type Juncker and Macron have proposed would not just be uncharacteristic for Merkel; it would also require her to invest all of her remaining political capital.
Евросоюз перестал быть политической движущей силой, и Европейской комиссии во главе с Жаном-Клодом Юнкером (Jean-Claude Juncker) необходимо сосредоточиться на обеспечении консенсуса между его членами и перестать пытаться вводить новые правила и нормы. The European Union as a political powerhouse does not work and the European Commission of Jean-Claude Juncker should focus on facilitating consensus among the members and stop trying to impose rules and regulations.
Таким образом, более высокие немецкие расходы не будут компенсировать за влияние дополнительной жесткой экономии на периферии или за существенный дефицит, который ожидается в трех летнем $325 млрд. инвестиционном плане представленным президентом Европейской комиссии Жан-Клод Юнкером. Thus, higher German spending will not offset the impact of additional austerity in the periphery or the significant shortfall expected for the three-year, €300 billion ($325 billion) investment plan unveiled by European Commission President Jean-Claude Juncker.
Трудно не испытывать к Юнкеру симпатии. It’s hard not to feel sympathy for Juncker.
Каждую ночь я молю Бога, чтобы Он дал тебе мудрости и уберег от юношеских ошибок, которые русские юнкера совершили 20 лет назад. I ask every night to God Its a bit of wisdom, and prevent you to commit the same mistake that Russian cadets there 20 years.
Юнкеру, как и Мэй, следует вспомнить короля Кнуда. Juncker, like May, should recall King Canute.
В этом году Юнкер выступил с намного более трезвой речью. This year, Juncker delivered a far more sober speech.
Но теперь Брексит явно неизбежен, поэтому концепция Юнкера приобрела определённое правдоподобие. But, with Brexit apparently a sure thing, Juncker’s vision has gained some credibility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!