Примеры употребления "южном судане" в русском

<>
Переводы: все97 south sudan50 другие переводы47
То же самое происходит и в Южном Судане. The same thing is happening in South Sudan.
Но, требуется больше, особенно в ЦАР и в Южном Судане. More are needed, especially in the CAR and South Sudan.
Или это могут быть гражданские войны – например, в Южном Судане или Ливии. Or they are civil wars – for example, in South Sudan or Libya.
Основная часть непривитых детей Африки живёт в Нигерии, Эфиопии, ДРК, Южном Судане, Эфиопии, Гвинее. Most of Africa’s under-immunized children live in Nigeria, Ethiopia, the DRC, South Sudan, and Guinea.
При этом в Южном Судане, отделившемся от Судана, продолжаются этнические беспорядки, сила которых не ослабевает. After it seceded from Sudan, ethnic turmoil inside South Sudan continued, practically unabated.
Вспышки холеры продолжаются в Сомали, Южном Судане, Гаити и других странах Африки, расположенных южнее Сахары, а также в Азии. Cholera outbreaks are ongoing in Somalia, South Sudan, Haiti, and other countries across sub-Saharan Africa and Asia.
Всего через два месяца в Южном Судане будет проходить референдум о независимости, договоренность о котором была достигнута в 2005 году. In just two months, South Sudan will hold a referendum on independence that was agreed to in 2005.
Проблема выходит далеко за рамки Сирии – свидетельствами чему являются недавние убийства в Южном Судане, Центральноафриканской республике, Сомали и других местах. The problem extends far beyond Syria – witness recent killings in South Sudan, the Central African Republic, Somalia, and other places.
В Камбодже, на Голанских высотах, в Ираке, Гаити и Южном Судане наши Силы самообороны оказывали гуманитарную поддержку и участвовали в миротворческих операциях. In Cambodia, the Golan Heights, Iraq, Haiti, and South Sudan, members of our Self-Defense Forces provided humanitarian support and participated in peace-keeping operations.
На Африканском Роге – в Сомали, Джибути, Эфиопии, Кении, Южном Судане и Судане 14,6 миллионов детей, женщин и мужчин продолжают испытывать дефицит продовольствия. In the Horn of Africa – Somalia, Djibouti, Ethiopia, Kenya, South Sudan, and Sudan – some 14.6 million children, women, and men remain without enough food.
Для сравнения, они потратили $3,2 млрд ОПР в Сирии, Афганистане, Сомали, Южном Судане и Судане – пятерке стран, из которых бежали эти просители убежища. By comparison, they spent $3.2 billion of ODA in Syria, Afghanistan, Somalia, South Sudan, and Sudan – the top five countries from which those asylum-seekers had fled.
В Южном Судане, новейшей стране мира, политическое единство по этническим критериям поддерживалось во время борьбы за независимость, но рухнуло в этом году в яростном конфликте. In South Sudan, the world’s newest country, political unity across ethnic lines was maintained during the fight for independence, but collapsed this year into violent conflict.
Спустя два десятилетия после геноцида в Руанде мы по-прежнему сталкиваемся со свидетельствами человеческой жестокости и ужасами – например, в Сирии, Южном Судане и Центральноафриканской Республике. Two decades after the Rwandan genocide, we continue to bear witness to human cruelty and horror – in Syria, South Sudan, and the Central African Republic, for example.
В настоящее время тамодновременно идут три гражданские войны, геноцид в Дарфуре, о котором Вы все наслышаны, гражданская война на востоке страны, и в южном Судане. It has three ongoing civil wars, the genocide in Darfur, which you all know about, the civil war in the east of the country, and south Sudan.
Действительно, доля неграмотных среди взрослых в Сомали составляет 63%, а в Нигерии – 39%; в Южном Судане больше девочек умирает от родов, чем заканчивает начальную школу. Indeed, the adult illiteracy rate in Somalia is 63%, and 39% in Nigeria; in South Sudan, more girls die during childbirth than complete primary school.
Ещё один лауреат – Констан Дедо – консультант Всемирной организации здравоохранения по проблемам полиомиелита в Нигерии, проработавший почти десять лет в Южном Судане, Пакистане, Нигерии и Афганистане. Then there was Constant Dedo, a polio consultant for the World Health Organization in Nigeria, who has worked for almost a decade across South Sudan, Pakistan, Nigeria, and Afghanistan.
Тысячи детей в Южном Судане еще ждут своего первого сентября в школе, и школы до сих пор не предусмотрены для более миллиона детей в Центральноафриканской Республике, которая истерзана войной. Thousands of children in South Sudan still await their first chance to go to school, and schools have yet to be provided for a million more children in the war-torn Central African Republic.
В этом году разразился самый суровый глобальный продовольственный кризис со времён Второй мировой войны: в Южном Судане, Йемене, Сомали и Нигерии голод или уже начался, или вот-вот начнётся. This year was marked by the worst global food crisis since World War II, with South Sudan, Yemen, Somalia, and Nigeria either experiencing famine or teetering on the brink.
В результате договоренности о распределении богатств стали важными компонентами как Всеобъемлющего мирного соглашения, так и Мирного соглашения по Дарфуру, которые касаются конфликтов в Южном Судане и в Дарфуре, соответственно. As a result, wealth-sharing arrangements were essential components of both the Comprehensive Peace Agreement and the Darfur Peace Agreement, which addressed the conflicts in south Sudan and Darfur, respectively.
Точно также, вместо того, чтобы принести стабильность на условиях США, скрытые и открытые войны Америки в Афганистане, Ираке, Сирии, Ливии, Южном Судане и в других местах создали огненную бурю, простирающуюся через Большой Ближний Восток. Likewise, rather than bringing stability on US terms, America’s covert and overt wars in Afghanistan, Iraq, Syria, Libya, South Sudan, and elsewhere created a firestorm stretching across the greater Middle East.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!