Примеры употребления "юга" в русском

<>
Она должно быть с Юга. She must be from the South.
Что шел следующий великий сын Юга. If it isn't the South's next great native son.
Медицинские инновации в странах глобального Юга Health-Care Innovation in the Global South
Конгрессмен МакЛейн был фантазером с Юга. Congressman McLane was a visionary for the South.
К станам юга и исламскому миру? To the south and the Islamic world?
Да, всю обратную дорогу вдоль юга Испании. Yes, all the way back to Spain, all across the south.
Я же сказал, он легенда с юга! I told you, he's a legend of the south!
Вещание громкоговорителей Юга укрепило их в этих мыслях. The South’s loudspeaker broadcasts drove the point home.
После километров и километров дождя мы достигли Юга. We entered the true South after miles and miles of rain.
Подлинные голоса Юга знают, как вскрикивать от боли. The authentic voices of the South know how to cry out in pain.
референдум о независимости Юга, назначенный на 9 января. the South's referendum on independence, scheduled for January 9.
Она изучала Атлантический океан, это данные с юга Атлантики. She's looked in the Atlantic. Here's data from the South Atlantic.
Референдум по будущему статусу юга страны предполагается в 2011 году. A referendum on the future status of the south of the country is supposed to follow in 2011.
Я пытаюсь выбрать между великими мифами юга Америки и экономикой. I'm trying to decide between Great Myths of the American South and Econ.
Вообще-то, я думала о старинном Мерло с юга Франции. Actually, I was looking more for a vintage merlot from the south of France.
Однако она также дала понять, что исход - независимость Юга - "неизбежен". She also made it clear, however, that the outcome, independence for the South, is "inevitable."
Однако большая часть нефти Ирака экспортируется с юга, где положение нормальное. However, most of Iraq’s oil is exported from the South and the situation there is normal.
ТСРС является естественным каналом интеграции стран Юга в активный процесс международного развития. TCDC is a natural conduit for bringing the South into the mainstream of international development.
они получают надежду, вдохновение и практические идеи от успешно развивающихся стран Юга. They get their inspiration, their hope, their practical know-how, from successful emerging economies in the South.
То же самое можно сказать и о глобальном неравенстве Севера и Юга. The same could be said of the global North-South disparity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!