Примеры употребления "юбилейная сессия" в русском

<>
Он заявил, что двадцать пятая юбилейная сессия МСУО, проведенная в ноябре 2008 года, ознаменовала важный рубеж в работе МСУО. He noted that ISAR had reached an important milestone when it held its twenty-fifth anniversary session in November 2008.
Кроме того, было отмечено, что пятидесятая юбилейная сессия WP.6 (17-19 ноября 1999 год) была посвящена теме " Показатели устойчивого развития транспорта ". Moreover, it was noted that the fiftieth anniversary session of WP.6 (17-19 November 1999) was devoted to the theme of Indicators for Sustainable Transport.
Исходя из этого я выражаю надежду на то, что эта юбилейная сессия придаст мощный импульс процессу перестройки сообщества общих ценностей и позволит нам заменить глобальную психологию конкуренции духом сотрудничества. In that spirit, I hope that this anniversary session will provide a strong impetus to rebuild the community of shared values and enable us to replace the global psychology of competition with a spirit of cooperation.
Старший советник Исполнительного секретаря г-н Патрис Робино проинформировал Комитет о работе шестидесятой юбилейной сессии Комиссии, состоявшейся в апреле 2007 года. Mr. Patrice Robineau, Senior Advisor to the Executive Secretary informed the Committee about the sixtieth anniversary session of the Commission in April 2007.
Процесс активизации получил новый импульс, исходя из которого мы должны будем действовать в целях достижения дальнейших успехов в преддверии юбилейной сессии и основных мероприятий 2005 года. The revitalization process has received a jump-start that we must translate into action so as to achieve further progress leading up to the anniversary session and the major event in 2005.
И в этой связи полагаю, что Организация Объединенных Наций к своей юбилейной сессии может и должна подойти с решением о включении в состав постоянных членов Совета Безопасности Германии и Японии. In that regard, I believe that the United Nations at its anniversary session can and must decide to include Germany and Japan among the permanent members of the Council.
На шестидесятой юбилейной сессии в 2007 году ЕЭК приняла заявление, в котором признаются достижения ЕЭК в прошлом в деле развития сотрудничества и интеграции и подтверждается стремление государств-членов ЕЭК поддерживать и укреплять процесс эффективного выполнения мандата организации. At its sixtieth Anniversary session in 2007, the ECE adopted a Declaration that acknowledges ECE achievements in the past in fostering cooperation and integration and reaffirms the commitment of ECE Member States to support and strengthen the effective implementation of the organization's mandate.
Рабочая группа приветствовала проведение плодотворных дискуссий по основной теме " Коренные народы и их право на развитие, включая их право участвовать в решении затрагивающих их вопросов развития " и постановила, что эта тема останется основной на двадцатой юбилейной сессии в 2002 году. The Working Group welcomed the fruitful discussions that took place under the principal theme “Indigenous peoples and their right to development, including their right to participate in development affecting them”, and decided that this principal theme will continue during the twentieth anniversary session in 2002.
Рассмотрение формата и структуры будущих пленарных сессий для более полного учета важных политических изменений, сказывающихся на странах в регионе ЕЭК ООН, на пятидесятой юбилейной сессии Конференции европейских статистиков (КЕС), состоявшейся в июне 2002 года в штаб-квартире ОЭСР в Париже. A review by the Conference of European Statisticians (CES), at its fiftieth anniversary session in June 2002 held at the OECD in Paris, of the format and structure of future plenary sessions to better respond to the major political changes affecting countries in the UNECE region.
Первое совещание Целевой группы по показателям устойчивого развития городского транспорта было созвано по просьбе Рабочей группы ЕЭК ООН по статистике транспорта (WP.6), высказанной на ее пятидесятой юбилейной сессии (17-19 ноября 1999 года), которая была посвящена теме " Показатели устойчивого развития транспорта ". The first meeting of the Task Force on Sustainable Urban Transport Indicators was convened at the request of the UN/ECE Working Party on Transport Statistics (WP.6) at its fiftieth anniversary session (17-19 November 1999), which was devoted to the theme of Indicators for Sustainable Transport.
В их числе — диалог высокого уровня по поощрению межконфессионального и межкультурного взаимопонимания, специальная юбилейная сессия по вопросу о детях и диалог высокого уровня по финансированию развития. Those include the high-level dialogue on inter-religious and intercultural understanding, the special commemorative session on children and the high-level dialogue on financing for development.
Юбилейная сороковая сессия Конференции организации объединенных наций по торговле и развитию (ЮНКТАД XI), которую намечено провести в Бразилии в июне 2004 года, даст хорошую возможность оценить усилия по дальнейшему осуществлению Монтеррейского консенсуса в области международной торговой политики и развития. The fortieth anniversary session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD XI), to be held in Brazil in June 2004, will provide an important opportunity to assess the efforts to follow up on the Monterrey Consensus in the areas of international trade policy and development.
Третья экспертная сессия станет завершающим мероприятием в череде событий по формированию единого для всех трех академий подхода к методике оценки результативности деятельности научных организаций. The third Expert Session will be the final meeting in a series of events on the formation of a unified approach for all three academies to the evaluation of the effectiveness of activities of scientific organizations.
В этом году десятая юбилейная конференция проходила под названием «Старые конфликты и новые тенденции: стратегии для меняющегося мира». This year, the tenth anniversary event was titled "Old Conflicts and New Trends: Strategies for a Changing World.”
Лондонская сессия: Великобритания почти не попала в третью волну рецессии London Session: The UK's near miss with a triple-dip
Для вашего сведения, это юбилейная коллекционная вещь исторического значения, которая однажды может заплатит за колледж Акселю. For your information, this is a commemorative collectible item of historical significance, that could one day pay for Axl's college.
Золото открылось с гэпом вверх в понедельник, так как лондонская сессия была закрыта в связи со Страстной пятницей, когда вышли неожиданно низкое данные в США по количеству новых рабочих мест, созданных в несельскохозяйственных отраслях экономики. Gold opened with a gap up on Monday as the London bullion market was closed on Good Friday when the surprisingly low US nonfarm payrolls were released.
В октябре 1999 года проведена юбилейная конференция по теме " Эффективная система сдерживания преступности ", собравшая свыше 160 участников из числа представителей правительств, органов полиции и руководителей местных органов власти, исследователей и специалистов по предупреждению преступности, которые обсудили направления использования накопленного опыта в области предупреждения преступности. The anniversary conference on the theme of “Harnessing what works” in October 1999 brought together representatives of 160 Governments, police and local government leaders, researchers and crime prevention specialists to discuss how to capitalize on the accumulating knowledge about crime prevention;
Лондонская сессия: золото восстановилось, но на как долго? London Session: XAU recovery takes hold, but for how long?
Эта юбилейная дата, в ходе которой будет отмечаться рождение Иисуса Христа 2000 лет назад в городе Вифлееме, предоставляет нам возможность засвидетельствовать свое почтение истории, красоте и святости этого города, в котором объединяются прошлое, настоящее и будущее, в надежде на достижение мира, свободного от ненависти, мира, пронизанного чувством солидарности и сотрудничества. This commemoration, which celebrates the birth of Jesus Christ 2000 years ago in the city of Bethlehem, has enabled us to pay homage to the history, beauty and sanctity of a city in which the past, the present and the future converge in the hope of achieving a world free from hatred, a world of solidarity and cooperation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!