Примеры употребления "эффективному выполнению" в русском

<>
Переводы: все56 effective implementation48 другие переводы8
Мы подтверждаем нашу твердую приверженность полному и эффективному выполнению требований соответствующих юридических инструментов и готовы оказать помощь в достижении этой цели в интересах международного мира и безопасности. We reaffirm our firm commitment to the complete and effective implementation of the relevant legal instruments and offer our efforts to attain that objective, in the interest of international peace and security.
Для того, чтобы содействовать эффективному выполнению положений соответствующих документов по рациональному регулированию химических веществ МОТ должна в контексте страновых программ обеспечения достойной работы (DWCPs), мобилизовать внутренний и внешний ресурсы и включить компоненты химической безопасности в проекты технического сотрудничества, связанные с созданием и укреплением национальных систем и программ безопасности и гигиены труда. In order to promote an effective implementation of relevant instruments on the sound management of chemicals, the ILO should, in the context of the Decent Work Country Programmes (DWCPs), mobilize internal and external resources to include chemical safety components in its technical cooperation projects related to the building and strengthening of national OSH systems and programmes.
обращает особое внимание на важность обеспечения достаточного, стабильного и предсказуемого финансирования Группы по малым островным развивающимся государствам для содействия полному и эффективному выполнению мандатов в соответствии с высоким уровнем приоритетности, присвоенным Группе, и с учетом повышенного спроса на ее услуги, в частности в области оказания помощи и содействия малым островным развивающимся государствам; Underlines the importance of providing the Small Island Developing States Unit with sufficient, stable and predictable funding to facilitate the full and effective implementation of its mandates in accordance with the high priority accorded to the Unit and in view of the increasing demand for its service, in particular with respect to the provision of assistance and support to small island developing States;
обращает особое внимание на важность обеспечения адекватного, стабильного и предсказуемого финансирования Группы по малым островным развивающимся государствам для содействия полному и эффективному выполнению ее мандатов в соответствии с высоким уровнем приоритетности, присвоенным Группе, и с учетом повышенного спроса на ее услуги, в частности в области оказания помощи и содействия малым островным развивающимся государствам; Underlines the importance of providing the Small Island Developing States Unit with adequate, stable and predictable funding to facilitate the full and effective implementation of its mandates in accordance with the priority accorded to the Unit and in view of the demand for its service, in particular with respect to the provision of assistance and support to small island developing States;
Она содействует обмену информацией и совместному планированию с целью обеспечить эффективное выполнение задач без дублирования. It fosters information exchange and joint planning with the aim to ensure effective implementation without duplication.
Благодаря этому было бы обеспечено более последовательное и комплексное планирование миссий, совершенствование командования ими и контроля, а также более гладкое и эффективное выполнение мандатов. That would ensure more coherent and integrated mission planning, improved command and control of operations as well as smoother and more effective implementation of mandates.
Моя делегация считает, что выявление и понимание этих пробелов и дисбалансов важны для обеспечения полного и эффективного выполнения требований резолюции в среднесрочной и долгосрочной перспективах. My delegation believes that identifying and understanding these gaps and imbalances is important to ensure the full and effective implementation of the resolution in the mid to long term.
Правительство в сотрудничестве с НПО и МНПО разработало руководящие принципы, касающиеся уголовной процедуры, включающей в себя документы о правах человека, для обеспечения ее эффективного выполнения. The Government, in partnership with the NGOs and INGOs, has developed guidelines on criminal procedure incorporating human rights instruments for its effective implementation.
Эта приверженность подтверждается принятием органического закона о полиции и дисциплинарного кодекса; вместе с тем эффективное выполнение этих законов требует технической и финансовой помощи со стороны международного сообщества. The promulgation of the Police Organic Law and the Disciplinary Code is indicative of that commitment; however, the effective implementation of those laws requires technical and financial assistance from the international community.
Кроме того, Административный указ возлагает на министра юстиции руководство по обеспечению последовательного и эффективного выполнения различных законов, запрещающих практику дискриминации в федеральных программах и программах, получающих федеральную помощь; In addition, the Executive Order charges the Attorney-General with leadership to provide for the consistent and effective implementation of various laws prohibiting discriminatory practices in federal programmes and programmes receiving federal financial assistance;
Закон о жалобах и петициях устанавливает процедуры представления, принятия, регистрации, рассмотрения и удовлетворения жалоб и петиций, определяет принципы отслеживания государством этой системы и устанавливает гарантии их эффективного выполнения. The Law on Complaints and Petitions established procedures for the submission, reception, registration, examination and disposal of complaints and petitions, laid down guidelines for State monitoring of the system and established guarantees of effective implementation.
Наряду с Международной федерацией строителей и рабочих по дереву МКСП твердо уверена в том, что эффективное выполнение решений Хабитат II — основное условие для изменения существующей ситуации к лучшему. The ICFTU, together with the International Federation of Building and Wood Workers, strongly believes that effective implementation of the decisions of Habitat II is the key to bringing about a change.
Поэтому, вместо того чтобы уделять больше времени разработке политики и осуществлению мониторинга, УПМР занимается не только оказанием технической поддержки, но и эффективным выполнением своих же собственных гендерных программ и политики. Instead of devoting its time to policy development and monitoring, OPE becomes the sole government agency responsible for both technical support to the mainstreaming agency as well as effective implementation of its gender programmes and policies.
Лидеры нуждаются в достаточном количестве организаторских навыков, чтобы убедиться в том, что все системы налажены таким образом, чтобы получать информацию, необходимую для благоприятных решений, а так же для их эффективного выполнения. Leaders need enough managerial skill to assure that systems are in place to provide the information required for good decisions as well as effective implementation.
Республика Болгария приветствует единогласное принятие 24 марта 2007 года резолюции 1747 (2007) Совета Безопасности, касающейся введения более жестких санкций в отношении Ирана, и приняла конкретные меры для обеспечения ее всестороннего и эффективного выполнения. The Republic of Bulgaria welcomes the unanimous adoption of resolution 1747 (2007) by the Security Council on 24 March 2007 regarding the imposition of stronger sanctions on Iran and has undertaken specific measures for the full and effective implementation of the resolution.
В резолюции 1760 (2007) Совета Безопасности указано, что прогресс Либерии в лесозаготовительном секторе должен продолжаться на основе эффективного выполнения и обеспечения применения этого закона, включая урегулирование вопроса о правах на землю и лесовладение. Security Council resolution 1760 (2007) lays down that Liberia's progress in the timber sector must continue with the effective implementation and enforcement of this Law, including the resolution of land and tenure rights.
Кроме того, мы надеемся поработать вместе с другими государствами-членами в плане продолжения усилий по включению гендерной перспективы в работу системы Организации Объединенных Наций и обеспечению полного и эффективного выполнения резолюции 1325 (2000). In addition, we look forward to working with other Member States to continue to promote the integration of gender perspectives into the work of the United Nations system and to the full and effective implementation of resolution 1325 (2000).
В этой связи наша поддержка будет неизменной до тех пор, пока Специальная рабочая группа содействует более тесной увязке и координации между объемом деятельности, осуществляемой Советом в отношении Африки, и эффективным выполнением его решений. Our support, therefore, will be constant as long as the ad hoc Working Group helps to strengthen the link and the cohesion between the volume of activities that the Council devotes to Africa and the effective implementation of its decisions.
Эффективное выполнение пункта 1 резолюции требует создания соответствующего механизма контроля для обеспечения того, чтобы средства, собираемые некоммерческими организациями (благотворительными, религиозными или культурными), не использовались для иных целей, отличных от заявленных, особенно для финансирования терроризма. Effective implementation of paragraph 1 of the Resolution requires an appropriate monitoring mechanism to ensure that funds collected by non-profit organizations (such as charitable, religious or cultural institutions) are not diverted to other than their stated purposes, in particular for the financing of terrorism.
Несмотря на принятие определенных мер по осуществлению рекомендаций в этих двух тематических областях, которым уделяется повышенное внимание, существует необходимость в разработке надлежащих механизмов для обеспечения дальнейшего принятия таких мер и шагов по обеспечению эффективного выполнения рекомендаций. Although a number of actions have been taken to implement the recommendations in the two thematic areas of focus, appropriate mechanisms need to be developed to ensure that such action and efforts are continued towards the effective implementation of the recommendations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!