Примеры употребления "эффективное использование" в русском с переводом "effective use"

<>
Эффективное использование аннотаций со ссылками Effective use of link annotations
Результатом является эффективное использование государственного и частного финансирования. The result is an efficient and effective use of public and private financing.
В частности, Комитет отмечает эффективное использование качественных и количественных показателей деятельности для оценки достигнутых и запланированных миссией результатов. In particular, the Committee acknowledges the effective use of quantitative and qualitative performance indicators to measure the Mission's achieved and planned outputs.
Однако прибыльность не должна являться самоцелью; это инструмент, помогающий руководителям определить наиболее эффективное использование своих ресурсов и оценить конкурентоспособность и жизнеспособность компании. But profitability should not be an end in itself; it is a tool to help managers determine the most effective use of their resources and gauge the company’s competitiveness and vitality.
Ключом к сокращению масштабов нищеты являются сокращение внешнего долга, эффективное использование микрофинансирования, инвестиции в сельское хозяйство, диверсификация экономики и создание возможностей в сфере занятости. External debt reduction, effective use of microfinance, investment in agriculture, economic diversification, and the creation of job opportunities were key to reducing poverty.
Возможно, более эффективное использование антициклической политики смягчило экономический цикл, но этим нельзя объяснить более высокие темпы роста производительности и уровня доходов по сравнению с 19-ым веком. More effective use of counter-cyclical policies may have subsequently smoothed out the economic cycle, but this cannot explain why productivity and incomes also grew more rapidly than in the 19th century.
повышение информированности о процессе; более эффективное использование его достижений для информирования широкой общественности и участников; стимулирование присоединения участников к интерактивной коммуникации и использованию всех соответствующих информационных каналов. Make more effective use of its achievements to inform the general public and the stakeholders; Encourage stakeholders to join an interactive communication activity and use all relevant information channels.
Поэтому можно сделать вывод о том, что развитие, распространение и эффективное использование современных экологически эффективных технологий будет в развитых странах самым важным фактором сокращения материалоемкости и отходов производства, загрязняющих окружающую среду. It can therefore be concluded that the development, diffusion and effective use of modern, eco-efficient technologies will be the most important factor in developed countries for reducing the material and pollution intensity of production.
В частности, Совет подчеркнул необходимость учета мнений Комиссии по миростроительству относительно того, как координировать деятельность по миростроительству и поощрять мобилизацию и наиболее эффективное использование ресурсов для удовлетворения неотложных потребностей в области миростроительства. In particular, the Council emphasized the need to take into consideration the views of the Peacebuilding Commission on how to coordinate peacebuilding activities and encourage the mobilization and most effective use of resources for urgent peacebuilding needs.
После завершения такого обследования правительства должны обеспечить наиболее эффективное использование большого объема полученных данных и разработать национальный план, рассчитанный на конкретные результаты и отражающий участие населения в этом обследовании (задача 3.4). Once a survey is finished, the challenge is for Governments to make the most effective use of the vast amount of data and develop an impact-based national plan that reflects community participation in the survey (objective 3.4).
Для того чтобы обеспечить наиболее эффективное использование ограниченных ресурсов, выделяемых на цели сбора средств, БАПОР недавно разработало стратегию мобилизации ресурсов для направления усилий и распределения ресурсов в течение следующих двух двухгодичных периодов. To ensure the most effective use of the limited resources available for fundraising, UNRWA has recently developed a Resource Mobilisation Strategy to direct efforts and resources over the next two biennia.
Среди тем недавних докладов: безопасное и эффективное использование химикатов в прибрежной аквакультуре, глобальное привнесение загрязнителей из атмосферы в океаны, морское биоразнообразие (тенденции, угрозы и методы сохранения), вклад науки в комплексное управление прибрежной зоной. Topics of recent reports include the safe and effective use of chemicals in coastal aquaculture, the global input of pollutants from the atmosphere to the oceans, marine biodiversity: patterns, threats and conservation methods, and the contribution of science to integrated coastal management.
В его основе лежат три следующие базовые принципа: повышение рыночной доходности сельскохозяйственных культур на единицу затрат воды; сокращение всех потерь (например, дренаж, утечка и просачивание); и эффективное использование дождевой воды и воды низкого качества. Its three basic principles were: increasing the marketable yield of the crop per unit of water; reducing all outflows (like drainage, seepage and percolation); and making effective use of rainfall, storm water and water of marginal quality.
Эффективное использование средств ЮНФ, успешное использование дара г-на Тернера и демонстрация того, что ООН является надлежащим механизмом для достижения целей Фонда,- все это напрямую зависит от применения эффективных и " первоклассных " рабочих процедур в рамках ООН. The effective use of UNF funds, the success of Mr. Turner's gift, and the demonstration that the UN is the proper vehicle to achieve the goals of the Foundation, are all directly dependent on efficient “best in class” operating procedures within the UN.
Таким образом, необходимо предпринять усилия по дальнейшему улучшению функционирования этого Центра координации, с тем чтобы обеспечить как можно более логичное и эффективное использование людских и финансовых ресурсов Организации, и необходимо также создать структуры управления информационными потоками. Hence, efforts must be made to continue to strengthen the function of the Focal Point so as to ensure the most consistent and effective use of organizational human and financial resources, as well as to establish information management structures.
Региональные бюро обеспечивают непосредственный управленческий надзор за операциями страновых отделений, который включает вспомогательный потенциал; эффективное управление людскими ресурсами; информационно-пропагандистскую деятельность; коммуникации и эффективное использование информационной технологии; поддержание партнерских связей и создание организационных сетей; и мобилизацию ресурсов. Regional bureaux exercise direct management oversight of country offices operations which encompass backstopping capacity; effective management of human resources; advocacy; communication and effective use of information technology; partnership and networking; and resource mobilization.
Секретариат, принимая во внимание вышеизложенное и стремясь обеспечить более эффективное использование доклада об исполнении программ, хотел бы внести на рассмотрение Комитета предложение о том, чтобы были приняты следующие меры, касающиеся формата и содержания, а также сроков доклада. The Secretariat, taking into account the foregoing and in order to ensure more effective use of the programme performance report, would propose for the Committee's consideration that the following measures be undertaken with respect to the format and content as well as the timing of the report.
Г-н Меджбре (Ливийская Арабская Джамахирия) говорит, что мобилизация и эффективное использование финансовых ресурсов на цели развития — это верный путь к налаживанию глобальных партнерских связей для достижения таких целей, как цели в области развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия. Mr. Mejbre (Libyan Arab Jamahiriya) said that the mobilization and effective use of financial resources for development were key to the global partnership for the achievement of such objectives as the Millennium Development Goals.
В своих предложениях реформ 2006 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назвал альтернативные варианты источников оказания услуг, включая перевод на периферию некоторых административных функций, передачу внешним подрядчикам, телеработу и более эффективное использование технических средств, уже имеющихся по всему миру. The Secretary-General of the United Nations, in his 2006 reform proposals, identified alternative sourcing options for the delivery of services, including the offshoring of certain administrative functions, outsourcing to external providers, telecommuting, and making more effective use of facilities already established around the world.
В ответ на замечания миссии Президент также обещал изучить вопрос, связанный с обменным курсом и введением контроля за валютой для того, чтобы обеспечить наиболее эффективное использование средств МООНДРК и учреждений Организации Объединенных Наций, осуществляющих свою деятельность в Демократической Республике Конго. In response to comments by the mission, the President also promised to examine the question of the exchange rate and currency controls in order to ensure the most effective use of the funds of MONUC and the United Nations agencies operating in the Democratic Republic of the Congo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!