Примеры употребления "эффективное значение помех" в русском

<>
Аналогичным образом, политика развития ходьбы в качестве одного из основных средств транспорта на основе обеспечения и создания пешеходных зон может также иметь эффективное значение в городских центрах. Similarly, policies to support walking as a prime mode of transport, through the provision and maintenance of walkways, can also be effective in urban areas.
Эффективное государство имеет жизненно важное значение для создания физической и кадровой инфраструктуры, устранения сбоев рыночного механизма там, где они происходят, и создания благоприятных макроэкономических условий и здоровой нормативно-правовой базы. An effective state is vital for building physical and human infrastructure, addressing market failures where they occur, and providing enabling macroeconomic conditions and a sound regulatory framework.
Большое значение мы придаем беседе с Вами на ярмарке без помех. Поэтому мы предлагаем заранее согласовать время по телефону. We value highly an undisturbed exhibition conference with you and, therefore, recommend that an appointment be previously agreed upon by phone.
Административная поддержка миссий и эффективное управление ими также имеют крайне важное значение, и по этой причине необходимо в срочном порядке изменить структуру Департамента операций по поддержанию мира, с тем чтобы предоставить ему достаточные людские и финансовые ресурсы. Administrative support and efficient management were also essential, which made it imperative to restructure the Department of Peacekeeping Operations on a priority basis to ensure that it had the necessary personnel and resources.
Эффективное государство развития имеет жизненно важное значение для создания физической и кадровой инфраструктуры, устранения сбоев рыночного механизма там, где они происходят, и создания благоприятных макроэкономических условий и здоровой нормативно-правовой базы. An effective developmental State is vital for building physical and human infrastructure, addressing market failures where they occur and providing enabling macroeconomic conditions and a sound regulatory framework.
Наша стратегия направлена на более эффективное выявление таких случаев, поскольку в ней особое значение придается социальной политике, планированию и разработке программ, нацеленных на выявление случаев нищеты и, соответственно, оказание помощи нуждающимся. Our strategy calls for improved targeting by according special consideration to social policy, planning and programming aimed at intensifying efforts to target pockets of poverty and thereby protecting those in need.
Расширение состава объединенных аналитических секций миссий с целью привлечения персонала, задействованного в основных областях миссии, обеспечит более эффективное управление информационным процессом, имеющим решающее значение для обеспечения эффективности операций, поскольку это позволит миссии предвосхищать проблемы и осуществлять согласованное планирование. The expansion of the joint mission analysis cells to include staff from the main substantive areas of a mission will lead to more effective information management, which is key to operational effectiveness in that it enables a mission to anticipate problems and plan coherently.
Наконец, делегация выступающей считает, что эффективное функционирование Экономической комиссии для Африки (ЭКА) имеет важное значение, и надеется, что проверка УСВН региональных комиссий еще больше повысит ее роль. Lastly, her delegation took the view that the effective functioning of the Economic Commission for Africa (ECA) was essential and hoped that the OIOS audit of the regional commissions would further enhance its role.
Таким образом, реализация и активизация мер по реализации инициатив в поддержку повышения сельскохозяйственного производства, особенно среди мелких фермеров, повышение продовольственной безопасности, более эффективное распределение продуктов питания и улучшение питания в Африке будут иметь особо важное значение для ускорения роста, повышения доходов и улучшения показателей развития человеческого потенциала на континенте. Consequently, the implementation and scaling-up of initiatives to support improved agricultural productivity — particularly among smallholder farmers, enhanced food security, more efficient food distribution, and better nutrition across Africa, will be critical to speeding growth, increasing incomes and improving the continent's human development indicators.
В июле, План действий по устойчивому развитию G20 включил Парижское соглашение в политику G20 и отметил, что более эффективное использование финансирования со стороны многосторонних институтов в области развития имеет ключевое значение для инноваций и частных инвестиций в действия по защите климата. In July, the G20 Sustainability Action Plan embedded the Paris agreement in G20 policies and noted that more effective use of financing from multilateral development institutions is key to innovation and private investment in climate action.
Эффективное урегулирование проблемы беженцев в провинции Восточная Нуса Тенггара свидетельствует о том, что сотрудничество между принимающей страной и международными учреждениями, в частности УВКБ ООН, имеет решающее значение. The success story of the resolution of the refugee problem in East Nusa Tenggara was an example of effective cooperation between a host country and international agencies, especially UNHCR.
В южной части Африки эффективное сотрудничество в рамках системы Организации Объединенных Наций и с другими заинтересованными сторонами, включая национальные правительства, Сообщество по вопросам развития стран юга Африки, доноров и неправительственные организации, имеет важное значение для предупреждения роста числа случаев острого недоедания и смерти людей от голода. In southern Africa, high degrees of collaboration across the United Nations and with other stakeholders, including national Governments, donors and the Southern African Development Community non-governmental organizations (NGOs) have been instrumental in preventing increases in acute malnutrition and deaths arising from hunger.
Эффективное урегулирование этой старой проблемы будет способствовать успеху усилий, предпринимаемых таким малым, экономически уязвимым островным государством, как наше, в целях искоренения нищеты и поддержания мира и экономической безопасности, имеющих жизненно важное значение для достижения экономической диверсификации в течение разумного с точки зрения сроков переходного периода. An efficacious settlement of this long-standing issue will support our efforts, as a small economically vulnerable island State, in eradicating poverty and maintaining peace and economic security, which are vital for the achievement of economic diversification within a reasonable period of transition.
Четыре приори-тетные области, указанные в документе о перспек-тиве, имеют для Турции большое значение, и она намерена полностью поддержать эффективное осуществление предложений, содержащихся в заявлении. The four areas of focus set out in the vision document were issues of great importance for Turkey, which would fully support the efficient and effective implementation of the proposals in the statement.
Поскольку до того, когда СРГ-ДМС должна представить КС на ее пятнадцатой сессии в Копенгагене результаты своей работы, осталось менее девяти месяцев, огромное значение имеет безотлагательное и целенаправленное проведение переговоров, а также оптимальное и наиболее эффективное использование времени. With fewer than nine months left until the AWG-LCA is to present the outcome of its work to the COP at its fifteenth session in Copenhagen, urgency and focus of the negotiations as well as the best and most efficient use of time are of utmost importance.
Важное значение для обеспечения конструктивности и национальной ответственности за соглашения, кодексы и стандарты и их эффективное осуществление имеет расширение и укрепление представленности и участия развивающихся стран в органах, занимающихся принятием глобальных экономических решений и установлением норм. Broadening and strengthening the representation and participation of developing countries in global economic decision-making and norm-setting bodies are essential to ensure the soundness and ownership of agreements, codes and standards and their effective implementation.
Принимая во внимание беспрецедентные масштабы нынешней миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, Специальный комитет подчеркивает далее важное значение подготовки точных и реалистичных бюджетов миротворческих операций Организации Объединенных Наций, которые обеспечат эффективное распределение ресурсов между различными миротворческими операциями Организации Объединенных Наций, а также будут способствовать принятию странами решений о финансировании таких операций. Given the current unprecedented level of United Nations peacekeeping, the Special Committee further stresses the importance of preparing accurate and realistic United Nations peacekeeping operation budgets, which will ensure the efficient allocation of resources among various United Nations peacekeeping operations, as well as facilitate national decision-making processes on financing United Nations peacekeeping operations.
Особо важное значение здесь имеют: развитие и обмен наилучшей практикой в борьбе с дискриминацией в области трудоустройства и жилья; повышение роли социальных партнеров и эффективное участие работодателей и профсоюзов в решении проблемы дискриминации на рабочих местах. Particularly important here are: the development and exchange of good practice with regard to combating discrimination in employment and housing; the role of the social partners; and the effective involvement of employers and trade unions in addressing workplace discrimination.
Г-жа Летар (Франция), внося на рассмотрение шестой периодический доклад Франции, говорит, что ее правительство придает большое значение своим международным обязательствам в отношении прав женщин; в частности, оно выступило автором резолюции Генеральной Ассамблеи об активизации усилий в целях искоренения всех форм насилия в отношении женщин и поощряет эффективное осуществление резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности по вопросу о женщинах, мире и безопасности. Ms. Létard (France), introducing the sixth periodic report of France, said that her Government attached great importance to its international obligations in the sphere of women's rights; inter alia, it had been a sponsor of the General Assembly's resolution on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women and promoted the effective implementation of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security.
Подчеркивая важное значение партнерства ПРООН-ЮНИФЕМ и признавая центральный вклад Фонда в проведение реформы Организации Объединенных Наций, делегации одобрили совместные усилия учреждений, направленные на обеспечение сотрудничества, согласование деятельности и эффективное использование ресурсов на страновом уровне. Stressing the importance of the UNDP-UNIFEM partnership and recognizing the Fund's pivotal contribution to United Nations reform, delegations expressed approval for the agencies'collaborative efforts towards cooperation, harmonization and efficient use of resources at the country level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!