Примеры употребления "эффективного руководства" в русском

<>
Переводы: все37 effective leadership24 effective management1 другие переводы12
Важнейшим условием успеха является рациональное управление — обеспечение транспарентного, ответственного, подотчетного, справедливого и эффективного руководства городами, населенными пунктами и городскими районами. A key to success is good governance — the promotion of transparent, responsible, accountable, just, effective and efficient governance of towns, cities and metropolitan areas.
Кроме того, институционализация развивающимися странами практики эффективного руководства на национальном уровне требует принятия мер долгосрочного характера, которые несовместимы с нестабильностью финансовых потоков, особенно в краткосрочном плане. Also, the institutionalization of good governance practices by developing countries at the domestic level requires a long-term approach that is incompatible with excessive volatility of financial flows, particularly short-term flows.
Специальный комитет признает важное значение эффективного руководства миссиями и привлечения для работы в миссиях по поддержанию мира, особенно в штаб-квартирах таких миссий, сотрудников, обладающих надлежащими специальными знаниями. The Special Committee recognizes the importance of coherent mission leadership and the assembling of the appropriate expertise in the peacekeeping missions, especially the mission headquarters.
По сути, новый договор СНВ является непременным условием для эффективного руководства США по контролю над вооружениями и режима нераспространения, которые важны для Европы - от возрождения ДОВСЕ до предотвращения получения ядерного оружия Ираном. In effect, New START is the sine qua nonfor effective US leadership on the arms-control and non-proliferation issues that matter to Europe - from reviving the CFE treaty to preventing Iran from obtaining nuclear weapons.
Занимающий эту должность сотрудник будет выносить рекомендации организатору работы ИКМБ по вопросам эффективного руководства и управления работой комитета и будет проводить обзоры и/или утверждать проекты тезисов для выступлений, информационно-справочных документов и другой документации для ИКМБ. The incumbent will advise the convenor of ECPS on the effective steering and management of the Committee and will review and/or approve drafts of talking points, background papers and other documentation for ECPS.
В отношении телеработы в докладе говорится, в частности, что для эффективного руководства департаментами, в которых по-настоящему достигается сбалансированность производственных/семейных обязанностей, руководители должны обеспечивать требуемые конечные результаты, а не следить за проведением сотрудником определенного количества часов за рабочим столом. The report concludes, inter alia, regarding telecommuting, that in order to effectively manage departments where work/life balance is honoured, managers need to manage outputs and not hours behind the desk.
Это ставит в центр внимания важную лидирующую роль Организации Объединенных Наций — особенно на местах, — в плане эффективного руководства ритмом перехода от войны к миру на сбалансированной и скоординированной основе, при всемерном укреплении потенциала местных структур, которые должны самостоятельно выполнять свои обязанности. This brings the centrality of the leadership role of the United Nations into focus, particularly at the field level, to effectively manage the rhythm of war-to-peace transition, in a balanced and coordinated manner, fully nurturing the capacities of local actors to take on their responsibilities.
Кроме того, многие руководители УЛР отмечают, что они и их сотрудники не имеют времени для выполнения регулярной работы на своем рабочем месте, даже без требующего больших затрат времени планирования, необходимого для эффективного руководства осуществлением инициатив, касающихся реформ в области управления людскими ресурсами. In addition, many OHRM managers report that they and their staff do not have time to perform the regular work on their desks, even without the time-consuming planning needed to effectively direct implementation of human resources management reform initiatives.
В этом руководстве рассматриваются проблемы, затронутые в докладе УСВН 2001 года, в котором Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию было рекомендовано подготовить оперативные руководящие принципы для его соответствующих областей деятельности в целях обеспечения институциональной памяти, а также в интересах обеспечения эффективного руководства. The manual addresses the concerns raised in the OIOS 2001 report which recommended that the Department of General Assembly Affairs and Conference Services prepare operational guidelines for its respective areas of work to safeguard institutional memory and for the sake of efficient management.
В целях осуществления некоторых из рекомендаций, касающихся общего проведения операций в пользу мира и управления ими, включая те из них, которые касаются стратегического анализа, координации, эффективного руководства миссиями и рационализации политики и процедур, Генеральный секретарь изложил свои предложения о мероприятиях, которые могут быть осуществлены немедленно. In order to implement some of the recommendations related to the overall conduct and management of peace operations, including those related to strategic analysis, coordination, effective mission guidance and streamlined policies and procedures, the Secretary-General has outlined his proposals for action that can be taken immediately.
Комитет озабочен тем, что Отдел расследований достиг того этапа, на котором исключительно важное значение имеют меры по обеспечению эффективного руководства и управления: Целевая группа по закупочной деятельности передала в Отдел расследований 175 дел, при этом Генеральная Ассамблея еще не приняла окончательного решения по вопросу о масштабной реорганизации Отдела. The Committee is concerned that the Investigations Division is at a point at which strong leadership and management are critical: 175 cases have been transferred to the Investigations Division from the Procurement Task Force, and a major restructuring of the Division is awaiting a final decision by the General Assembly.
В ответ на пункт 13 резолюции 56/82 Генеральной Ассамблеи от 18 января 2002 года Комиссия хотела бы указать следующие конкретные вопросы для каждой темы, мнения по которым правительств как в Шестом комитете, так и в письменной форме представляли бы особый интерес в плане предоставления Комиссии эффективного руководства к действию в ее последующей работе. А. In response to paragraph 13 of General Assembly resolution 56/82 of 18 January 2002, the Commission would like to indicate the following specific issues for each topic on which expressions of views by Governments either in the Sixth Committee or in written form would be of particular interest in providing effective guidance for the Commission on its further work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!