Примеры употребления "эффективного использования" в русском с переводом "efficient use"

<>
Это положение СОЛАС подтверждает, насколько важна гидрография для безопасного и эффективного использования нами океанов. This SOLAS regulation highlights how fundamental hydrography is to our safe and efficient use of the oceans.
Председатель говорит, что в согласованной программе работы учтено требование о необходимости эффективного использования времени и ресурсов. The Chairman said that the agreed work programme took into account the need for efficient use of time and resources.
Бразилия оказывает поддержку в осуществлении проектов экологически чистого производства, эффективного использования обычных видов энергии, а также разработки возобновляемых источников энергии. Brazil provides support to projects engaging in clean production, efficient use of conventional energy, and development of renewable energy sources.
На стимулирование экономичного и эффективного использования энергии в Европейском союзе направлена предлагаемая директива ЕС по эффективности конечного использования энергии и энергетическим услугам. The proposed EU Directive on energy end-use efficiency and energy services aims at boosting the cost-effective and efficient use of energy in the European Union.
Кроме того, в 2002 году в Бишкеке был проведен ряд семинаров по правовому регулированию рационального и эффективного использования энергетических и водных ресурсов. In addition, seminars on legal regulation in achieving rational and efficient use of energy and water resources were held in Bishkek in 2002.
Эти эксперты размещаются в ряде стратегически важных географических точек, и в целях максимально эффективного использования ресурсов многие из них работают на условиях неполной занятости. The experts are based in a number of strategic geographical locations and many of them are employed on a part-time basis in order to make the most efficient use of resources.
Принимая предварительную повестку дня второй сессии, Конференция обязалась предпринять на этой сессии все возможные усилия для обеспечения эффективного использования времени, имеющегося в ее распоряжении. In adopting the provisional agenda for the second session, the Conference undertook to exert every effort at that session to make efficient use of the time available to it.
Было выражено мнение о том, что в предложении о выделении ресурсов этим двум миссиям, учтены соображения эффективного использования ресурсов и обеспечены условия осуществления программы деятельности. The view was expressed that the resources proposed for those two missions took into account the efficient use of resources and allowed for the implementation of the programme of activities.
Комитет просил также Секретариат подготовить сборник руководящих принципов, касающихся процедур эффективного использования конференционных служб, и настоятельно призвал его продолжать разработку предложений, направленных на повышение своевременности выпуска предсессионной документации. The Committee also requested the Secretariat to prepare a compendium of guidelines on procedures for effective and efficient use of conference services and urged it to continue to draft proposals aimed at improving the timely issuance of pre-session documentation.
С этой целью правительства должны играть активную роль в мобилизации внутренних ресурсов, а также в обеспечении эффективного использования международных финансовых средств, особенно в странах с низким уровнем дохода. To this end, there is an active role for Governments to play in mobilizing domestic resources as well as in ensuring the efficient use of international financing, especially in the low-income economies.
Поэтому в дополнение к своевременному представлению документов составление департаментами, подготавливающими документы, точных прогнозов в отношении поступления документов приобретает растущую значимость для перспективного планирования и более эффективного использования ограниченных ресурсов конференционных служб. Apart from timely submission of documents, therefore, the provision by author departments of accurate document forecasts has become more essential for advance planning and more efficient use of the reduced resources allocated to Conference Services.
поощрение более широкого использования оборудования и технологий, обеспечивающих безопасное и чистое производство, более экологически чистого и эффективного использования нефти и природного газа и мер по лесонасаждению в целях поглощения углекислого газа; To promote the wider use of safe and clean production machinery and techniques, the cleaner and more efficient use of oil and natural gas, and the establishment of carbon sinks by planting forests;
Эта эволюция выдвигает на первый план необходимость дать новую оценку программам и конституционным мандатам ИКАО для обеспечения ее актуальности и соответствия реальности, а также для эффективного использования ресурсов и результативного предоставления услуг. This evolution brings to the fore the need to reassess ICAO's programmes and constitutional mandates to ensure relevance and consistency with reality as well as efficient use of resources and effective delivery of services.
Деятельность в сфере развития людских ресурсов обеспечивается за счет эффективного использования ресурсов: за счет устойчивости (путем создания сетей и других инструментов укрепления потенциала) и воспроизводимости для повышения возможностей предприятий в области торговли. Development of human resource activities is ensured by efficient use of resources: through sustainability (through networking and other capacity-building features) and replicability for enhancement of entrepreneurial trade-related abilities.
И наконец, в связи с задачей эффективного использования ресурсов, мы призываем Суд продолжать осуществлять обзор своих процедур и проводимый им курс на принятие всех возможных мер в целях ускорения процесса рассмотрения дел. Finally, in connection with the efficient use of resources, we encourage the Court to continue its ongoing review of its procedures and to adopt, as it has been doing, all possible measures to expedite the hearing of cases.
При этом ориентировочные результаты служат основой для оценки показателей работы и обеспечения подотчетности, выходящей за рамки эффективного использования и сохранения активов организации и охватывающей анализ вклада ПРООН в достижение результатов в области развития. In doing so, the framework provides the basis for judging performance and exercising accountability that extends beyond the efficient use and protection of the assets of the organization into measuring the UNDP contribution to development results.
настоятельно призвал страны и соответствующие международные организации рассмотреть практические шаги по стимулированию распространения экологически чистых технологий среди конечных пользователей, особенно в местных общинах развивающихся стран, на основе эффективного использования служб по пропаганде соответствующих знаний; Urged countries and relevant international organizations to consider practical measures to promote the diffusion of environmentally sound technologies to end-users, particularly in local communities in developing countries, through the efficient use of extension services;
Для более эффективного использования недвижимости и в целях экономии в рассредоточенном населенном пункте органы местного самоуправления проводят организационные мероприятия по земельным вопросам в соответствии с условиями и процедурами, предусмотренными Законом об организации земельной деятельности. For more efficient use of real estate and economy in dispersed settlement, a local government carries out land organization activities following the conditions and procedures provided by the Land Activities Organization Act.
Каждый запрос должен рассматриваться с соблюдением условий равного и справедливого подхода, а также эффективного использования конкретной железнодорожной инфраструктуры, поэтому во внимание должны приниматься имеющиеся обязательства государственной службы и других транспортных систем, действующих в государственных интересах. Each request has to be examined under the conditions of equal and fair treatment as well as an efficient use of the given rail infrastructure; thereby existing public service obligations and other transport systems in public interest have to be taken into account.
В этом исследовании особое внимание уделяется необходимости выработки общего видения будущего и согласованной направленности территориально-пространственного развития на основе эффективного использования ресурсов, рационального управления, партнерства между государственными и частными секторами и эффективного принятия инвестиционных решений. The study puts emphasis on the need to establish a shared vision and consistent direction for spatial development based on the efficient use of resources, good governance, public-private partnerships, and effective decision-making with regard to investments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!