Примеры употребления "этот же" в русском

<>
Переводы: все1004 same953 другие переводы51
Этот же закон работает для маркетинга. The same is true of marketing.
Этот же пример с функцией ЕТЕКСТ Same example, with ISTEXT
А потом этот же голубь нагадил ей прямо на голову. And then the same pigeon has crapped again upside down.
Этот же "Просто" Рей Харрис обвинен в присваивании жетонов метро. Same year that Just Ray is indicted in a scam to embezzle subway tokens.
За этот же период также росло евро, хотя и медленнее. Over the same period the EUR has also been rising, albeit at a slower pace.
Однако работник не завершает выполнение задания в этот же рабочий день. However, the worker does not finish the job that same work day.
Теперь мы можем использовать этот же подход для рассмотрения проблем старения. Now you can also take the same approach to address problems in aging.
В ранней дипломатической переписке этот же принцип выражен с той же оговоркой ". In early diplomatic correspondence the same principle is expressed with the same qualification.”
1135, этот же номер был указан номером почтового ящика на той посылке. 1135, that's the same number as the PO box on that package.
В ранней дипломатической переписке этот же принцип устанавливался с такой же оговоркой ". In early diplomatic correspondence the same principle is expressed with the same qualification.”
Стоимость пестицидов для фермеров за этот же период увеличилась в тринадцать раз. The cost of pesticides for farmers has increased 13-fold in the same period.
Здесь этот же ребёнок через три недели после операции, с открытым правым глазом. And here's the same child three weeks post-operation, with the right eye open.
Полиция сказала, что этот же парень мог убить твою маму и Бетани Янг. The police said this same man could have Killed your mom and bethany young.
В этот же период мы получили приглашение выставиться на Шанхайской Неделе Творческой Индустрии. And at the same time, we got invited to exhibit at the Shanghai Creative Industry Week.
Для добавления участников можно использовать этот же способ или просто перетащить контакты в категорию. Now to add more members, you can use the same method, or simply drag contacts into the category.
Также ожидается, что цены производителей в этот же период снизились на 1.0% г/г. Also, producer prices are expected to fall 1.0% y/y over the same period.
За этот же период урожайность гуавы сократилась почти на 35 процентов, а папайи — почти наполовину. During the same period, guava yields fell about 35 per cent, and papaya yields decreased by half.
Показатель отклика — это процент новых сообщений, на которые Страница отвечает впервые в этот же день. Response rate is the percentage of new messages to your Page that are sent an initial response on the same day.
Этот же выступающий запросил дополнительную информацию о заинтересованности в ОСО, проявленной двусторонними учреждениями и неправительственными организациями. The same speaker requested further information on the interest shown by bilateral agencies and non-governmental organizations in the CCA.
Что значит, что этот же человек и убил его, скорее всего, настоящий Мясник из Бэй Харбор. Which means that same person probably killed him, most likely the real Bay Harbor Butcher.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!