Примеры употребления "этом всем" в русском

<>
Переводы: все39 all this29 другие переводы10
Но спасибо, дорогуша, что сообщили об этом всем. But thank you so much, dear, for bringing that to everybody's attention.
Ага, и растрепал об этом всем и каждому. Yeah, and then told everyone about it.
Только Суоми, финн может знать об этом всем. Only Sumi the Finn can know about it all.
Созывай городское собрание и я расскажу об этом всем. Call a town meeting and I'll tell everyone all about it.
У меня чертовски раскалывается голова, у Компании кризис и Кайфоломы в этом всем ключевое слово. I've got a bitch of a headache, and the Company's kicked into crisis mode, and "Killjoys" is the watchword.
Чтобы сообщить об этом всем по электронной почте и разослать ссылку на документ, сделайте следующее: To notify everyone with an email message and a link to the document:
В результате, спектр тем для исследований, которыми могут заниматься учёные во многих странах, оказывается ограничен. При этом всем странами приходится бороться за удержание научных талантов. As a result, the scope of research topics that many countries can undertake is limited, and they must struggle to retain scientific talent.
Нередко вам приходится искать связного, мотивировать свое приближение к нему, совершать обмен, и при этом всем своим видом показывать что вы просто вышли за повседневными покупками. Often you have to spot a contact, arrange an excuse to approach, and make a drop, and do it all while looking like you're just out for a day's shopping.
Самое радостное в этом всем то, что у нас есть достаточно информации, чтобы шагать дальше и защитить некоторые из этих крупных и важных океанских участков: &lt; &gt;. And the exciting thing is that we do have sufficient information to move ahead to protect some of these significant hope spots, hotspots.
Странам-кредиторам следует также рассмотреть возможность конвертирования всей оставшейся официальной двусторонней задолженности наиболее бедных стран в безвозмездные субсидии, при этом всем кредиторам следует также рассмотреть возможность списания общей суммы задолженности наиболее бедных африканских стран и НРС. Creditor countries should also consider converting into grants all remaining official bilateral debts of the poorest countries and all creditors should also consider clearing the entire debt stock of the poorest African countries and LDCs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!