Примеры употребления "это не имеет значения" в русском

<>
Переводы: все22 it doesn't matter6 другие переводы16
Это не имеет значения, потому что в будущем это спасет его жизнь. It doesn't matter, because in the long run, it saves his life.
Я не знаю, слышишь ли ты меня, Сэм, так что, может быть, это не имеет значения. I don't know if you can hear me, Sam, so maybe it doesn't matter.
И если в случае, когда пару голов закружатся и старики разойдутся и вернуться в свои сборные дома, это не имеет значения. And if on the way a couple of heads roll and some old men fall apart and return to their prefab house, it doesn't matter.
Это больше не имеет значения. It doesn't matter anymore.
Мы назвали это долгом, но это не имеет значения. We're calling it a loan, but it really doesn't matter.
Ты знаешь, это действительно не имеет значения как хорошо они выглядят, это просто отпечатки пальцев, их легко отличить. You know, it really doesn't matter how nice they look, it's just the fingerprints that tell them apart.
Сейчас это не имеет значения. Never mind about that.
Ладно, это не имеет значения. Fine, it makes no difference.
Но это не имеет значения. But this does not matter.
Возможно, но это не имеет значения. He may well be, but it makes no difference.
В данном случае это не имеет значения. In regard to this it makes no difference.
Пустой, мелкий человек, это не имеет значения. A paltry, foppish man of no consequence, who's better dead.
Но потом, конечно, покупатель скажет, что это не имеет значения. But then, of course, the consumer says that doesn't really matter.
Давайте посмотрим. Совершенно необязательно понимать, что эти формулы значат. Это не имеет значения. Let's look. You don't have to know what these things mean, doesn't make any difference.
Это не имеет значения, что провинциальные политические лидеры (и их покровители), иногда богаче столичных элит. It is irrelevant that the provincials’ political leaders (and their backers) are sometimes wealthier than the resented metropolitan elites.
Может быть, это не имеет значения, но так спокойнее, когда знаешь, что мы в соседней комнате. Maybe it makes no difference, but it's comforting to know we're in the next room.
Если вы не учились в колледже, считайте, что это день окончания средней школы, — для нашего примера это не имеет значения. If you did not go to college, consider it to be the day of your high school graduation; from the standpoint of our example it will make no difference whatsoever.
Хотя их анализ может показаться довольно ограничивающим и включает в себя некоторые предположения, это не имеет значения: интерпретация биологических сигналов должна быть безупречной. While their analysis might seem quite restrictive and involves a number of assumptions, it does not really matter: interpretation of biosignatures needs to be flawless.
Для Трампа это не имеет значения — главное, что распространение этой информации заставляет людей предположить такую возможность, подрывая тем самым легитимность первого темнокожего президента США. Who cares, if in putting the possibility out there – Trump’s “birther” movement – we get people asking the question and thus undermining the legitimacy of the first black president.
Но я утверждал, что это не имеет значения: поскольку подъем планки дефицита доходов ничего не будет стоить правительству в том случае, если оптимисты окажутся правы, но это также будет правильным средством лечения, если пессимисты, такие как я, окажутся правы. But I argued that this was irrelevant: making up the states' shortfall would cost the government nothing if the optimists turned out to be right, but it would be just the right medicine if pessimists like me were correct.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!