Примеры употребления "этнические русские" в русском

<>
Этнические русские, которые проживали, к примеру, в Узбекистане, не нуждались в специальном термине для обозначения своей непохожести: их окружали люди, которые внешне сильно от них отличались. Ethnic Russians who lived in, for example, Uzbekistan, did not need a name for their otherness; they were surrounded by people who looked different from them.
Таким образом, по результатам переписи можно получить вполне четкое представление о том, где преобладают этнические русские и прочие этнические славяне. Looking at the census data, you can therefore get a pretty clear idea about which regions are dominated by ethnic Russians and other ethnic Slavs.
Это этнические русские, которые переехали (или были перевезены) в этот регион, чтобы там работать. They are Russians and part-Russians who moved (or were moved!) to the region for jobs.
Этнические русские в этих районах создали самопровозглашенные независимые республики. Ethnic Russians there have set up self-proclaimed independent republics.
Посол Мармей отметил, что примерно четверть населения Эстонии — это этнические русские, хотя, по его словам, они прочно интегрированы в эстонское общество. Ambassador Marmei noted that roughly a quarter of Estonia’s population is Russian-speaking, although he said they are thoroughly integrated into Estonian society.
Как этнические русские, так и этнические украинцы в большинстве своем рассматривают существовавшее в Х в. феодальное государство, известное как “Киевская Русь”, как очень благоприятную почву для этого. Both ethnic Russians and ethnic Ukrainians view the tenth-century feudal state known as "Kyiv Rus" very favorably.
По состоянию на начало 2004 года в Кыргызстане проживали представители свыше 90 национальностей, в том числе кыргызы- 67,4 процента, узбеки- 14,2 процента, русские- 10,3 процента, другие этнические группы составляли 8,1 процента. More than 90 ethnic groups were present in Kyrgyzstan at the beginning of 2004, including Kyrgyz (67.4 per cent), Uzbeks (14.2 per cent), Russians (10.3 per cent), and others (8.1 per cent).
Русские копируют французские манеры, но всегда на пятьдесят лет позже. The Russians copy the French ways, but always fifty years later.
Массовые убийства, воздушные бомбардировки, этнические чистки и геноцид являются, по-видимому, вполне респектабельными вариантами. Mass killings, aerial bombardments, ethnic cleansing, and genocide are, evidently, perfectly respectable options.
Русские девчонки любят исландцев. Russian girls love Icelanders.
Этнические корейцы ужасаются, слыша предложения о том, что ответственность за оборону Южной Кореи пора возложить на Сеул. Ethnic Koreans express horror at proposals to shift responsibility for South Korea’s defense to Seoul.
Новые русские, вы говорите? Прекрасно! Это то, что нам надо! New Russians, you say? Wonderful! That's just what we need!
Раби, который бегло говорит на фарси и арабском, утверждает, что Сирия, в отличие от Египта и Ирана, была объединена колониалистами и может быстро распасться на отдельные центры власти, этнические группы и области. Rabi, who is fluent in Farsi and Arabic, says Syria, unlike Egypt and Iran, was put together by colonialists and could disintegrate into power centers, ethnic groups and cantons.
Они русские. They are Russian.
Это указывает на то, насколько интенсивно власть должна проводить внутренние репрессии, чтобы увековечить однопартийную систему и сохранить контроль над районами страны, где проживают беспокойные этнические меньшинства, которые занимают более 60% территории материкового Китая. This underscores the extent to which authorities have to carry out internal repression to perpetuate one-party rule and maintain control over the restive ethnic-minority homelands that make up more than 60% of China's landmass.
Я помню, как, когда Дамир захотел поесть борща, они обзвонили все местные русские рестораны. I remember when Damir wanted to eat borsch soup, they called all the local Russian restaurants.
Однако важнейший элемент современного московского ресторанного дизайна - это не этнические мотивы, а советское прошлое. But the Soviet past, not ethnic motifs, are the biggest element in contemporary Muscovite restaurant design.
Об этом сообщил лидер объединения "Русские", организатор марша Дмитрий Демушкин. This was reported by the leader of the "Russians" association, march organizer Dmitry Demushkin.
На практике, различные религиозные и этнические группы придают Малайзии явно многокультурный характер. In practice, various religious and ethnic groups give Malaysia a distinctly multi-cultural character.
Русские находились в отсеке для оборудования, прикрепленном к крошечной наружной шлюзовой камере, и могли видеть Пармитано через маленький иллюминатор, хотя выражение его лица им было не разобрать. They were in an equipment room attached to the tiny outer airlock, and could see Parmitano through a little porthole, although they couldn’t see his face.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!