Примеры употребления "этаноле" в русском

<>
Они могут работать на этаноле или обычном бензине. They'd run ethanol or ordinary gasoline.
В случае дизельных двигателей, работающих на этаноле, при процедурах испытаний, указанных в приложении 4 к настоящим Правилам, вносятся следующие конкретные изменения в соответствующие пункты, уравнения и коэффициенты. In the case of ethanol-fuelled diesel engines, the following specific modifications to the appropriate paragraphs, equations and factors will apply to the test procedures defined in annex 4 to this Regulation.
В Бразилии в 2007 году 83 процента новых автомобилей были оснащены многотопливными двигателями, которые работают на бензине, этаноле и на их смеси в любой пропорции; при этом в объеме потребляемого автомобилями топлива доля этанола составляет 40 процентов. In Brazil, as of 2007, 83 per cent of new cars are produced with “flex-fuel” engines capable of using gasoline, ethanol or any mixture of the two, with ethanol accounting for 40 per cent of fuel used by cars.
Положительный анализ только на этанол. The only positive analytes are ethanol.
Моей первой идеей был этанол, The original thought I had: this must be ethanol.
Этанол - новые способы изготовления этанола. Ethanol - new ways of making ethanol.
Этанол - новые способы изготовления этанола. Ethanol - new ways of making ethanol.
В этих стаканах - смесь хлоралгидрата, этанола и чая со льдом. In those glasses is a combination of chloral hydrate, ethanol, and iced tea.
В таблице А оно напечатано прописными буквами (например, ЭТАНОЛ (СПИРТ ЭТИЛОВЫЙ)). In Table A, it is shown in upper case characters (e.g., ETHANOL (ETHYL ALCOHOL)).
Переход на зерно или целлюлозный этанол, фактически слегка увеличит число смертных случаев. If you go to corn or cellulosic ethanol, you'd actually increase the death rate slightly.
Даже неконцентрированный, чистый этанол, если вы его нюхаете, не пахнет тухлыми яйцами. Like, at no concentration, even pure, you know, if you smelt pure ethanol, it doesnв ™t smell of rotten eggs.
Зажечь несколько свечей, наполнить ванну, почитай о жизнеспособности этанола как составного топлива. Light some candles, run a bath, read about the viability of ethanol as a fuel supplement.
Эта опухоль не заглянула в бар и не заказала пару стаканов этанола. That tumor didn't just walk itself into a bar and order up a double shot of ethanol.
Если лимфома, от этанола он будет чесаться, и Форман сможет вырезать селезёнку. If it's lymphoma, the ethanol will make him itchy, and Foreman can remove his spleen.
Ну, пожар на производстве этанола и в школе начался в трансформаторных комнатах. Well, the fire at the ethanol plant and at the school both happened in the electrical rooms.
Взять, например, целлюлозный этанол. Чтобы обеспечить энергией весь автопарк США, потребуется вот сколько земли. For example, cellulosic ethanol, to power the entire U.S. vehicle fleet, this is how much land you would need.
Наш тест на этанол, но в антифризе этилен гликоль, что могло бы объяснить ацидоз. Our alcohol test only checks for ethanol, but antifreeze has ethylene glycol, which would explain the acidosis.
В качестве первоочередной меры, Швеция приводит доводы в пользу отмены всех пошлин на этанол. As a first measure, Sweden argues for the elimination of all tariffs on ethanol.
Итак, что произошло в Бразилии - они заменили 40% бензина, потребляемого их автопарком, на этанол. So, what's happened in Brazil is, they've replaced 40 percent of the gasoline consumed by their automotive fleet with ethanol.
Впрочем несколько развивающихся стран имеют сравнительное преимущество в создании этанола и других видов биотоплива. Several developing countries have a comparative advantage in producing ethanol – and other biofuels, for that matter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!