Примеры употребления "эпопеи" в русском

<>
Переводы: все8 epic6 другие переводы2
Для главных центробанков в мире пришло время признать, что внезапный взрыв умеренной инфляции был бы чрезвычайно полезным в распутывании сегодняшней эпопеи долговой трясины. It is time for the world’s major central banks to acknowledge that a sudden burst of moderate inflation would be extremely helpful in unwinding today’s epic debt morass.
КЕМБРИДЖ - Для главных центробанков в мире пришло время признать, что внезапный взрыв умеренной инфляции был бы чрезвычайно полезным в распутывании сегодняшней эпопеи долговой трясины. CAMBRIDGE - It is time for the world's major central banks to acknowledge that a sudden burst of moderate inflation would be extremely helpful in unwinding today's epic debt morass.
Теперь это чуть больше, чем модное снаряжение, которое вдохновляет высокобюджетную Голливудскую эпопею. Today, it is little more than a fashion accoutrement that inspires a big-budget Hollywood epic.
Стыдно, господа, потому что история Curiosity - это современная эпопея об исследователях-первопроходцах, стремящихся открыть вторую книгу бытия. That’s a real shame, because the Curiosity story is a modern epic of explorers on the path to discovering a second genesis.
Возможно, если эпопее Содерберга в двух частях о Че будет сопутствовать большой кассовый успех, то его финансовые покровители захотят снять более правдивое продолжение. Perhaps if Soderbergh's two-part Che epic succeeds at the box office, his financial backers will want to film a more truthful sequel.
Ведь именно во Франции зародилась Французская революция, эпопея Наполеона, битва на Марне в 1914 году – победа в которой была одержана благодаря добровольной инициативе, когда правительство и государство сдались, а также великое возрождение в 1945-1950-е годы. There is the French Revolution, the Napoleonic epic, the Battle of the Marne – won in 1914 thanks to spontaneous initiative when the government and the state failed – and the great revival of 1945-1950.
ЦРУ в сотрудничестве с канадскими властями удалось забрать их из Ирана, при этом помогла экстравагантная легенда прикрытия, согласно которой они выехали по канадским паспортам как члены съемочной группы, подыскивавшие в стране место для съемок научно-фантастической эпопеи. The CIA, in collaboration with the Canadian authorities, succeeded in getting them out of Iran, helped by an extravagant cover story - they left on Canadian passports as members of a film crew, who were surveying locations for a sci-fi blockbuster.
Подписание в сентябре 1993 года Декларации принципов временного самоуправления, за которой последовали достигнутое в 1995 году Временное соглашение по Западному берегу и сектору Газа и заключенное в январе 1997 года соглашение по Хеврону, стали мужественными первыми шагами, предпринятыми дальновидными людьми в направлении прекращения эпопеи вражды и кровопролития и продвижения к новой эпохе мира, стабильности и сосуществования в регионе, свободном от злобы и трений. The September 1993 signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, followed by the 1995 interim agreement on the West Bank and Gaza and by the Hebron accord of January 1997, were courageous initial steps by visionaries aiming to put an end to the saga of feuding and bloodshed and to usher in a new era of peace, stability and coexistence in the region, free of animosity and friction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!