Примеры употребления "энергоресурсы" в русском

<>
Переводы: все204 energy resource50 energy resources47 energy supply31 другие переводы76
Так что налог на энергоресурсы, примерно равный 33% росту евро за последние годы, будет в самый раз. So an energy tax roughly equal to the euro's 33% appreciation in recent years would be about right.
Возможно, после 2008 года политика Америки изменится в пользу введения налога на энергоресурсы, но такой налог необходим сегодня. Perhaps after 2008, the politics in America will change in favor of an energy tax, but such a tax is needed now.
Именно поэтому налог на энергоресурсы должен быть введён в качестве замены налогов: подоходный налог или налог с заработной платы необходимо при этом сократить, чтобы сохранить передачу реальных ресурсов правительству на постоянном уровне. That is why the energy tax must be imposed as a tax substitution, with income or payroll taxes simultaneously reduced to keep real resource transfers to government at a constant level.
Налог на энергоресурсы будет не только эффективным ответом на тот аргумент, что европейцы пользуются выгодами общей системы безопасности, не вкладывая в неё деньги; он также станет проявлением умелого руководства в сфере обороны. Indeed, an energy tax would not only effectively counter the argument that Europeans are “free riders” when it comes to defense; it would be tantamount to defense leadership.
Европейцам можно простить то, что они думали, что американцы, которые повысили цены на нефть, в первую очередь, из-за своей военной неудачи в Ираке, должны понизить их обратно с помощью налога на энергоресурсы. Europeans might be forgiven for thinking that the Americans, who pumped up oil prices in the first place with their military misadventure in Iraq, should be the ones who "pump it down" with an energy tax.
Что делает введение налога на энергоресурсы в качестве замены других налогов особенно привлекательным как оборонительную меру – это то, что он оставляет «государство всеобщего благосостояния» в целости и сохранности, в то же время делая Европу безопаснее в военном и экологическом плане и при этом богаче. What makes the energy imposed as a tax substitution tax particularly attractive as a defense measure is that it leaves the welfare state intact while making Europe safer, greener, and richer.
а также обострением конкуренции за воду и энергоресурсы. and sharpening competition over water and energy.
Эти проблемы серьезно усугубляются падением цен на энергоресурсы и международными санкциями. These challenges have been greatly exacerbated by the decline in energy prices and the international sanctions.
Переход Африки на новые энергоресурсы является весьма срочным также и экономически. But Africa’s energy transition is economically urgent as well.
Энергоресурсы также играют ключевую роль в повышении конкурентоспособности и привлечении частных инвестиций. Energy also plays a key role in enhancing competitiveness and in attracting private investment.
Все вместе эти события способствовали снижению цен на энергоресурсы и уменьшили силу ОПЕК. Taken together, these developments have contributed to lower energy prices, and reduced the strength of OPEC.
Идея проста: когда цены на энергоресурсы перестанут падать, общий индекс цен вырастет почти на 2%. The point is simple: When energy prices stop falling, the overall price index will rise close to 2%.
Мы также с нетерпением ожидаем разработки всеобъемлющего и справедливого подхода к решению проблемы цен на энергоресурсы. Similarly, we look forward to a comprehensive and equitable approach to dealing with the problem of energy prices.
Никто не знает будущих цен на энергоресурсы, но умеренные мировые цены некоторое время ещё будут, наверное, сохраняться. Although no one can know the future of energy prices, modest world prices may last for some time.
Это мы решаем, кому и как поставлять энергоресурсы в соответствии с действующими правилами и нормами экономической конкуренции». We decide who delivers energy and how, according to existing rules and economic competition.”
возобновляемые энергоресурсы и технологии комбинированного производства тепла и энергии занимают привилегированное положение с точки зрения защиты окружающей среды. Renewable energy sources and combined heat and power (CHP) hold a privileged position in terms of protection of the environment.
Эффективный спрос на энергоресурсы в сельских районах многих развивающихся стран сдерживается низким уровнем доходов и низкой плотностью населения. Effective demand for energy in the rural areas of many developing countries is constrained by low income levels and low population densities.
И должна Боливия или же иностранные компании получать большую часть огромных прибылей в результате роста цен на энергоресурсы? And should Bolivia, or foreign companies, reap most of the windfall gains from increases in energy prices?
Во-вторых, мировая экономика значительно больше, чем в прошлом, так что спрос на сырьевые товары и энергоресурсы тоже гораздо выше. Second, the world economy is vastly larger than in the past, so that demand for key commodities and energy inputs is also vastly larger.
Революция сланцевого газа, повсеместно воспринимаемая как американский продукт, помогла снизить цены на энергоресурсы и устранила зависимость Америки от импортной нефти. The fracking revolution, widely viewed as originating in the US, has helped to lower energy prices and has eliminated America’s dependency on foreign oil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!