Примеры употребления "энергоисточников" в русском

<>
С тех пор уголь стал одним из важнейших энергоисточников, в частности в структуре потребления первичных энергоресурсов. Since then, coal has become a major energy source in particular in the structure of primary energy consumption.
Таким образом, если не будут приняты масштабные меры по содействию энергетической эффективности и освоению возобновляемых энергоисточников, экономический рост в этих странах будет сопровождаться усилением их энергетической зависимости. Without serious efforts to promote energy efficiency and develop renewable sources of energy, their economic growth will serve to make them more energy-dependent.
Кроме того, взаимный интерес представляют такие проблемы в области устойчивой энергетики, как подача электроэнергии из возобновляемых энергоисточников в электроэнергетические сети. In addition, there were cross cutting sustainable energy issues such as the distribution of electricity from renewable energy sources to the electric power grid systems.
Делегациям предлагается представить и рассмотреть роль инвестиционных фондов в поддержку партнерских связей между государственным и частным секторами (ПГЧС), а также другие инициативы в области финансирования освоения возобновляемых энергоисточников. Delegations are invited to present and consider role of public-private partnership (PPP) investment funds and other initiatives for financing renewable sources of energy.
Они включают сокращение расходов на импорт нефти, повышение энергетической безопасности и диверсификацию энергоисточников, диверсификацию сельскохозяйственного производства, ускоренное развитие сельских районов, повышение занятости, вклад в смягчение последствий изменения климата, а также возможности экспорта энергоносителей. Those included reduction of the oil import bill, better energy security and diversification of energy sources, diversification of agricultural output, accelerated development of rural areas, better employment, contribution to climate change mitigation, and opportunities to export energy commodities.
В Исландии доля выбросов ПГ сектора энергетики в общем объеме выбросов составляет лишь 4 %, поскольку в этой стране энергия вырабатывается главным образом на основе возобновляемых энергоисточников, в частности с использованием геотермальной энергии. The contribution of the energy sector in Iceland to GHG emissions is limited to 4 per cent as most energy generation in that country relies on renewable sources of energy, in particular geo-thermal ones.
Таким образом, для расширения производства энергии из ископаемого топлива и других энергоисточников и для улучшения энергетической инфраструктуры в целях удовлетворения растущего спроса и расширения доступа к электроэнергии, прежде всего в НРС, требуются огромные инвестиции. In summary, investment- in huge amounts- is required to expand production of energy from fossil fuel and other energy sources, and improve energy-related infrastructure, in order to meet growing demand and increase access to electricity, particularly in LDCs.
Выступавшие отметили, что в распоряжении Сторон, включенных в приложение I, имеется широкий спектр стратегий, мер и технологий, обладающих значительным потенциалом в области предотвращения изменения климата на секторальном уровне, в том числе: переход на альтернативные виды топлива, освоение возобновляемых энергоисточников (гидроэлектроэнергия, солнечная, ветровая, термальная и биоэнергия), гибридные транспортные средства, а также рециклизация и замена материалов. Speakers referred to a wide range of policies, measures and technologies at the disposal of Annex I Parties with a significant mitigation potential at the sectoral level, including fuel switching, the use of renewable sources of energy (hydropower and solar-, wind-, thermal- and bioenergy), hybrid vehicles, and material recycling and substitution.
Во-вторых, мы должны производить электричество с помощью ветра, солнца, гидроэнергии, геотермальной энергии и других энергоисточников, не основанных на углеродном топливе или с улавливанием и хранением CO2, полученного из ископаемого топлива (процесс, известный как CCS). Second, we must produce electricity with wind, solar, nuclear, hydroelectric, geothermal, and other non-carbon energy sources, or by capturing and storing the CO2 produced by fossil fuels (a process known as CCS).
Нынешние тенденции в распространении нищеты в сельских районах будет сложно обратить вспять без создания эффективной с точки зрения затрат, надежной и доступной по цене инфраструктуры снабжения безопасной питьевой водой, базовой санитарии, сельской электрификации, чистых и доступных современных энергоисточников, медицинского обслуживания, транспорта и дорог, а также информационно-коммуникационных технологий. The current rural poverty trends will be difficult to reverse without providing cost-effective, reliable and affordable infrastructure for safe drinking water, basic sanitation, rural electrification, clean and affordable modern energy sources, health services, transportation and roads, and information and communication technologies.
Устойчивые энергоисточники быстро развиваются, но они не получают широкого распространения в сельскохозяйственном секторе, поскольку создают трудности для фермеров. Sustainable energy sources are developing fast; yet, they have a low rate penetration into the agricultural sector because they represent challenges for farmers.
Уголь является самым важным энергоисточником для производства электроэнергии в Казахстане- на угольном топливе вырабатывается 80 % от общего объема электроэнергии производимой в стране. Coal is the most important source of energy for electric power generation in Kazakhstan: it accounts for 80 % of all electricity produced in the country.
Рано или поздно этому придет конец, либо потому что нефть будет вытеснена другими энергоисточниками, либо потому что иссякнут ее запасы. Sooner or later these will end, either because oil is superseded by other energy sources or because supplies become exhausted.
Поощряем создание механизмов сотрудничества и обмена информацией в контексте деятельности, связанной с нефтью, природным газом и другими энергоисточниками, включая обмен техническими специальными знаниями, передачу технологий и подготовку кадров. Foster the building of mechanisms for cooperation and information-sharing in the sector of oil, natural gas and other energy sources, including exchange of technical expertise, technology transfer, and human resources training.
Речь идет о местных и индивидуальных энергоисточниках, работающих на складируемых энергетических ресурсах, с помощью которых можно наиболее эффективным способом бороться с нарушениями энергоснабжения в результате техногенных катастроф и «системных» бедствий. This, in the form of local and individual energy sources working on stored energy resources, can the most efficiently counter the disruptions in energy supply as a result of technogenic catastrophes and systemic disasters.
Несколько таких технологий уже имеется, к примеру, в области энергетической эффективности и возобновляемых энергоисточников; проблема, которая стоит перед нами,- обеспечить доступность этих технологий для всех Сторон. Several of these technologies are already available, for example in the area of energy efficiency and renewables; the challenge before us is to make these technologies available to all Parties.
Предложение заключается в учреждении закрытого акционерного фонда (далее " Фонд "), который будет осуществлять инвестиции частного сектора в проекты повышения энергоэффективности, освоения возобновляемых энергоисточников и комбинированного производства электроэнергии и тепла в восточноевропейских странах. The proposal is to develop a closed-end equity fund (" the Fund ") which would make private sector investments in the energy efficiency, renewable energy and cogeneration industries in East European Countries.
Вторая цель заключается в анализе воздействия устойчивой энергетической политики на риски в сфере энергетической безопасности, включая энергетическую эффективность, технологии использования возобновляемых энергоисточников, чистое производство электроэнергии, переход на другие виды топлива, энергетические запасы и ресурсы. The second objective is to analyze the impact of sustainable energy policies on energy security risk including energy efficiency, renewable energy technologies, clean electricity production, inter-fuel substitution, energy reserves and resources.
В рамках анализа воздействия устойчивой энергетической политики, технологий и методов управления на снижение рисков в сфере энергетической безопасности будут изучены средние и долгосрочные последствия политики поощрения энергетической эффективности, применения технологий использования возобновляемых энергоисточников, чистого производства электроэнергии, перехода на другие виды топлива и методов оценки глобальных энергетических запасов и ресурсов. The analysis of the impact of sustainable energy policies, technologies and management practices on diminishing energy security risk will examine the medium to long-term consequences of policies to promote energy efficiency, renewable energy technologies, clean electricity production, inter-fuel substitution and methods of assessing global energy reserves and resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!