Примеры употребления "энергичное" в русском с переводом "energetic"

<>
Цель Партии состоит в том, чтобы гарантировать энергичное и динамичное развитие Китая. The Party's aim is to ensure that it remains energetic and dynamic as China rises.
Это создает яркое, энергичное сообщество, в котором люди восхищают и уважают друг друга. It creates a vibrant, energetic community where people admire and respect each other.
Это обеспечило бы энергичное руководство и систему координат для рациональной интеграции служб и практики закупок в других точках, особенно на местах. It would provide energetic leadership and a frame of reference for rational integration of procurement services and practices at other duty stations, especially in the field.
Наконец, мы сознаем, что для обеспечения большей последовательности в усилиях мирового сообщества в Афганистане нам необходимо более энергичное руководство со стороны МООНСА. Lastly, we understand that, in order to bring more consistency to the efforts of the international community in Afghanistan, we need a more energetic leadership from UNAMA.
Мы надеемся, что Ваше энергичное руководство, г-н Председатель, будет вдохновлять членов Совета Безопасности в их усилиях, направленных на принятие сильной, твердой и конструктивной резолюции, что позволит найти реальные решения и принять меры в ответ на озабоченность мирового сообщества в это трудное время. We hope that your energetic leadership, Sir, will inspire the members of the Security Council in the search for a solid, firm and constructive resolution that will make it possible to find real solutions and responses to the anguish that the world community is feeling at this difficult time.
Они заслуживают энергичной поддержки в мире. They deserve the world's energetic support.
Все молоды, энергичны и лишены советских привычек. All are young, highly energetic, and lack Soviet habits.
Но они - энергичные, мобилизованные и опытные борцы. But they are energetic, mobilized, and experienced fighters.
Как у тебя получается быть всегда такой энергичной? How come you're always so energetic?
Когда-то он был энергичным начальником отдела сбыта. He used to be the energetic boss of the sales department.
Она красива, энергична, решительна и во многих отношениях непредсказуема. She is beautiful, energetic, resolute, and in many ways surprising.
Да, она дает шанс энергичным людям, ранее находившимся на обочине. True, it gives a chance to energetic people formerly on the sidelines.
Сегодня нам нужна более энергичная глобальная дискуссия по данному насущному вопросу. For now, we need a more energetic global discussion on this pressing issue.
Гравитационные волны от инфляции возникали в ранней вселенной в исключительно энергичный период. The gravitational waves from inflation were created during an extremely energetic era in the early universe.
ЕС наконец-то меняет направление, и его лидеры найдут энергичного партнера в лице Европейского парламента. The EU is changing direction at last, and Europe's leaders will find an energetic partner in the European Parliament.
Наиболее шумным сторонником таких мер является Младьян Динкич, энергичный лидер экономического мозгового центра, называемого G17. The most vocal advocate of this is Mladjan Dinkic, the energetic leader of an economic think tank called G 17.
Мы убеждены в том, что активный и энергичный представитель может значительно повысить наши объемы сбыта. We are convinced that a dynamic and energetic representative is well able to increase our sales considerably.
В настоящее время мы - маленькая, но энергичная компания, и собираемся расширять свою деятельность в ближайшие годы. We are a small but energetic group at the moment, but we intend to expand in the coming years.
Но Медведев - молодой и энергичный с новым мандатом - будет гораздо сильнее, чем был Ельцин в 1999 году. But Medvedev - youthful and energetic, with a fresh mandate - will be far stronger than Yeltsin was in 1999.
Они становятся очень энергичными, и могут найти ресурс в окружающей среде, схоже с тем, что мы видели ранее. They become very energetic, and able to find the resource in the environment, similar to what we saw before.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!