Примеры употребления "энергетической системы" в русском

<>
Во-вторых, “декарбонизация” энергетической системы – технологически сложная. Second, “decarbonizing” the energy system is technologically complicated.
Любая из этих технологий будет зависеть от национальной энергетической системы, использующей способы производства электроэнергии с низким уровнем выбросов, такие как энергия ветра, солнца, атомная энергия или электростанции, работающие на угле, которые захватывают и консервируют выбросы углекислого газа. Either technology will depend on a national electricity grid that uses low-emission forms of power generation, such as wind, solar, nuclear, or coal-fired plants that capture and store the carbon-dioxide emissions.
Назрела явная необходимость системной всесторонней реформы энергетической системы Пакистана. There is a clear need for systemic reform of all aspects of Pakistan’s energy system.
Человечеству предстоит пройти долгий путь к созданию низкоуглеродной энергетической системы. The world faces a long voyage before it reaches a low-carbon energy system.
Тем не менее, изменение мировой энергетической системы – это сложная задача, поскольку ископаемое топливо широко используется в мировой экономике. Yet changing the world’s energy system is a daunting challenge, because fossil fuels are so deeply embedded in the workings of the global economy.
Нынешний путь чреват дальнейшей дестабилизацией в Антарктике; выбор альтернативного пути, новой энергетической системы для планеты – наша последняя надежда. The current path risks further destabilization in Antarctica; choosing the alternative path of a new energy system for the planet is our last best hope.
Если бы у нас был целый век на изменение мировой энергетической системы, мы могли бы чувствовать себя в безопасности. If we had a century to change the world’s energy system, we could feel reasonably secure.
Декарбонизации мировой энергетической системы требует предотвращения нами производства огромных и растущих объемов электроэнергии из повышения выбросов CO2 в атмосферу. Decarbonizing the world’s energy system requires preventing our production of vast and growing amounts of electricity from boosting atmospheric CO2 emissions.
Это можно осуществить посредством изменения мировой энергетической системы для сокращения выбросов в атмосферу углекислого газа – основной причины антропогенного изменения климата. This can be done by changing the world’s energy system to limit emissions of carbon dioxide into the atmosphere – the main driver of manmade climate change.
Мировые лидеры должны понять, что затраты на преобразование глобальной энергетической системы намного дешевле устранения последствий сгорания оставшегося ископаемого топлива нашей планеты. World leaders need to realize that the cost of transforming the global energy system is far less than coping with the consequences of burning the planet’s remaining fossil fuels.
Одна из основных функций всемирной энергетической системы заключается в обеспечении городов в огромных количествах электроэнергией, бензином и теплом для потребления в коммерческом, транспортном и жилом секторах. A primary function of the world energy system is to provide urban settlements with massive quantities of electricity, petrol and heat for use in their commercial, transport and residential sectors.
Янукович, кампания которого полагается на финансирование главных бенефициариев старой, коррумпированной энергетической системы, скорее всего, уничтожит результаты этих реформ, таким образом повторно привнося серьезный риск на европейские энергетические рынки. Yanukovych, whose campaign relies on financing from the main beneficiaries of the old, corrupt energy system, seems certain to undo these reforms, thus reintroducing grave risks into European energy markets.
Разные страны выберут разные стратегии, однако все мы должны достигнуть одной точки: новой энергетической системы, построенной на низкоуглеродных источниках, электрификации транспортных средств и умных, энергоэффективных зданий и городов. Different countries will choose different strategies, but we will all need to get to the same place: a new energy system built on low-carbon sources, electrification of vehicles, and smart, energy-efficient buildings and cities.
Задачи в области энергетики охватывают множество различных областей, связанных со спросом (теплоснабжение, жилье, промышленные процессы, транспорт, электроэнергия) и предложением (наличие природных ресурсов и цены на них и структура энергетической системы). The energy challenge encompasses many different areas relating to demand (heat, habitat, industrial processes, transport, electricity) and to supply (availability and price of natural resources and structure of the energy system).
Содействие экономическому росту, реализация Целей развития тысячелетия и борьба с изменениями климата - все это будет зависеть от создания новой энергетической системы для использования в двадцать первом столетии и ее распространения на каждого человека на планете. Fostering economic growth, realizing the Millennium Development Goals, and combating climate change will all depend on creating a new energy system for the twenty-first century and extending it to every person on the planet.
Финансирование инфраструктурных проектов, которые являются слишком дорогостоящими для правительств некоторых стран, чтобы финансировать их из собственных средств, но которые необходимы для преобразования нашей энергетической системы – в частности, ветроэлектростанций и длинных линий электропередач – потребуют глобальных инфраструктурных облигаций нового класса. Financing the infrastructure projects that are too expensive for some national governments to finance on their own, but that are essential to the transformation of our energy system – such as wind farms and long-distance power lines – will require a new class of global infrastructure bonds.
Ключевым моментом является то, что Франция и Германия, а также многие другие европейские страны – в том числе скандинавские страны, с их значительным ветро- и гидро-энергопотенциалом – признают тот факт, что миру в целом придется отказаться от энергетической системы, основанной на ископаемом топливе. The key point is that France and Germany, and many other European countries – including the Scandinavian countries, with their considerable wind and hydropower potential – are all recognizing that the world as a whole will have to move away from a fossil-fuel-based energy system.
Такие субрегиональные организации, как Энергетический центр Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), Энергетический центра Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии (СААРК), Организация экономического сотрудничества (ОЭС) и Евразийское экономическое сообщество, которые составят основу трансазиатской энергетической системы, заявили о своей поддержке предложения о ее создании. Support from subregional organizations, including the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Energy Centre, the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) Energy Centre, the Economic Cooperation Organization (ECO) and the Euro-Asian Economic Community, which will constitute building blocks for the trans-Asian energy system, have all extended their support for its establishment.
Международное сообщество может облегчить переход от нынешней энергетической системы к более устойчивой на основе оказания поддержки в деле создания потенциала, передачи технологий и инвестирования развивающихся стран, а вместе с тем на основе содействия полному выполнению обязательств промышленно развитых стран, касающихся уменьшения эмиссии парникового газа. The international community can facilitate the movement from the present energy system to a more sustainable one by supporting capacity-building, technology transfer and investments in developing countries and, at the same time, by encouraging full implementation of the commitments of industrialized countries on greenhouse gas emission reduction.
В США мы стали свидетелями не менее перспективного развития в обсуждении климата всего месяц назад, когда консервативный "Американский институт предпринимательства", либеральный "Брукингский институт" и центристский "Институт научных достижений" объединились, чтобы опубликовать доклад, который призывает к реконструкции энергетической системы Америки с целью сделать чистую энергию более дешевой. In the US, we witnessed an equally promising development in the climate debate just last month, when the conservative American Enterprise Institute, the liberal Brookings Institution, and the centrist Breakthrough Institute teamed up to publish a report that called for revamping America's energy system with the aim of making clean energy cheap.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!