Примеры употребления "энергетического баланса" в русском

<>
Переводы: все38 energy balance25 energy budget4 другие переводы9
Именно такие изменения необходимы для восстановления энергетического баланса и предотвращения последующего потепления. That is the change needed to restore energy balance and prevent further warming.
Ввиду чрезвычайной важности энергетических ресурсов сохранение глобального энергетического баланса превратилось в более насущную и императивную задачу. Because of the critical importance of energy resources, preserving the global energy balance has become a more urgent imperative.
Вместе с тем существует ряд косвенных внутренних видов использования данных статистики нефти при подготовке энергетического баланса и национальных счетов. However, there are some indirect internal uses of oil statistics in producing the energy balance and the national accounts.
Цель проекта состоит в исследовании энергетического баланса на тропических сельскохозяйственных угодьях в переходный период — между сухим сезоном и сезоном дождей — с использованием прямых замеров всех компонентов энергетического и радиационного баланса на поверхности. The goal of the study was to investigate the energy balance in a tropical agricultural field in the transition period between dry and wet seasons, using direct measurements of all components of the energy and radiation balance at the surface.
У немногих стран есть нейтральный энергетический баланс. Few countries have a neutral energy balance.
Изменения в энергетическом балансе планеты, вызванные изменениями солнечной активности, по крайней мере, в 10 раз меньше. The changes in the planet's energy budget caused by solar variations are at least ten times smaller in comparison.
Например, выбросы газов, содержащих S, оказывают воздействие на энергетический баланс атмосферы, а глобальное потепление- на выделение NO3 почвами. For example, emissions of S gases affect the atmospheric energy balance, and global warming affect the release of NO3 from soils.
Но самые большие изменения в энергетическом балансе земли за последние сотни лет произошли из-за накопления в атмосфере парниковых газов, которые ограничивают выход тепла в космос. But the biggest change in Earth's energy budget by far over the past hundred years is due to the accumulation in our atmosphere of greenhouse gases, which limit the exit of heat into space.
Национальные энергетические балансы являются одним из важнейших источников данных для расчета выбросов парниковых газов и других выбросов в атмосферу. National energy balances are some of the most important sources of data for calculating emissions of greenhouse gases and other air emissions.
Это подтверждает давнюю теорию, что земля имеет энергетический баланс, который зависит от радиационных возмущений на верхней границе атмосферы, хотя, было трудно разделить ту энергию между поверхностью и глубокими океанами. It confirms the long-held theory that the earth has an energy budget that is affected by radiative perturbations at the top of the atmosphere, though partitioning that energy between the surface and the deeper oceans has been difficult.
Этим мы не меняем количество тепла, которое исчезает в космосе и, тем самым, не меняем основной энергетический баланс планеты. We're not changing the amount of heat that is disappearing off into space with this and thus not changing the basic energy balance of the planet.
В этом генеральном плане определены области, в которых возобновляемые источники энергии могли бы существенно дополнить национальный энергетический баланс, и содержатся конкретные предложения по энергетическим системам, использующим энергию ветра, биомассы, солнца и воды, и комбинированным энергетическим системам, а также определены соответствующие меры по созданию организационной базы и потенциала и исследованию рынка. In identifying areas where renewable energy can make a significant contribution to the national energy budget, the master plan contains concrete proposals for wind, biomass, solar, hydro and hybrid energy systems, as well as accompanying measures that provide for institution building, capacity-building and market studies.
Это весьма полезно, поскольку большинство данных, используемых в международной отчетности, уже включено в энергетические балансы, энергетические счета и другие существующие статистические показатели. This is of great advantage, as most data used in international reporting already enter into energy balances, energy accounts and other existing statistics.
Позвольте мне рассказать о наиболее важных выводах из физики, во-первых, ссылаясь на энергетический баланс Земли, и, во-вторых, - на историю климата. Let me describe the most important conclusion from the physics - first, from Earth's energy balance and, second, from Earth's climate history.
Использование понятия международных морских бункеров может вызывать трудности у некоторых стран, особенно ввиду различий в определениях, применяемых в системе национальных счетов и в энергетическом балансе. The international marine bunkers concept may cause problems for some countries, especially regarding the national accounts definitions versus the energy balance approach.
уделение пристального внимания долговременному планированию развития, поскольку национальный энергетический баланс во многом определяется состоянием долговременной инфраструктуры основных секторов энергопотребления, таких, как транспорт, градостроительство, эксплуатация зданий и промышленных предприятий; Paying close attention to long-term development planning since national energy balance is largely determined by long-lived infrastructure of the major energy-consuming sectors, such as transportation, urban lay outs, buildings and industrial plants;
Если бы мы начали в 2005 году, то, чтобы восстановить энергетический баланс планеты и стабилизировать климат в нынешнем веке, потребовалось бы сократить выбросы в атмосферу на 3% в год. If we had started in 2005, it would have required emission reductions of three percent per year to restore planetary energy balance and stabilize climate this century.
Не вполне ясно, люди ли стали причиной этого обвала – хотя ничего подобного не происходило на протяжении 11 500 лет голоцена, до того, как люди начали вмешиваться в энергетический баланс планеты. It is not completely clear whether humans have caused this tipping – though nothing like it has ever occurred during the 11,500-year Holocene period before humans started interfering with the planet’s energy balance.
По состоянию на 30 ноября, определенные обсуждения проходили в группах, занимающихся вопросами, связанными с углем и коксом, новыми и альтернативными источниками энергии и технологиями, а также принципами и методами составления энергетических балансов. As at 30 November there was some activity in the groups concerned with coal and coke, new and alternative energy sources and technology, and principles and methods in energy balances.
Это наблюдение осуществляется на основе анализа состава атмосферы на большой высоте и изучения циркуляции загрязняющих веществ и аэрозолей, их воздействия на колебания цикличности муссонов и давления, оказываемого на атмосферные осадки и энергетический баланс. It performs thorough analysis of atmospheric composition at high altitude and investigates the circulation of pollutants and aerosols, their influence on oscillations in the monsoon cycle, and pressure on the atmospheric water and energy balance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!