Примеры употребления "энергетическими ресурсами" в русском

<>
Твердые виды топлива (каменный и бурый уголь) являются важными местными энергетическими ресурсами для стран Центральной Азии. Solid fuels (hard coal and lignite) are an important indigenous energy resource for Central Asia.
Здесь целью является воспользоваться энергетическими ресурсами региона, и в тоже самое время помогать ему провести индустриализацию и диверсификацию своей экономики. Here, the goal is to take advantage of the region’s energy resources, while helping it to industrialize and diversify its economy.
Необходимо укрепить и расширить масштабы существующих межправительственных инициатив, с тем чтобы решить вызывающие обеспокоенность вопросы, такие, как загрязнение воздуха в помещениях, кислотные осадки, приземный озон, выбросы ртути, пропаганда чистых технологий и развития, а также торговля устойчивыми энергетическими ресурсами и технологиями. Existing intergovernmental initiatives need to be strengthened and widened in scope in order to address issues of concern, such as indoor air pollution, acid deposition, ground-level ozone, emission of mercury, promotion of clean technologies and development, as well as trade in sustainable energy resources and technologies.
Недавно он согласился с новыми компонентами инспекций и принял новые правовые и административные меры; они были с удовлетворением отмечены международным сообществом за исключением только тех, кто заранее решил вести военные действия любой ценой, преследуя цели экономического характера, обусловленные стремлением к контролю за энергетическими ресурсами и решению внутриполитических проблем. Recently, it accepted additional inspection components and adopted new legislative and executive measures; this has been favourably received by the international community, with the sole exception of those who appear to have made up their minds in advance to carry out military action at any cost and with economic objectives based on control of energy resources and on domestic policy concerns.
Нашей стране не хватает энергетических ресурсов. Our country is running short of energy resources.
Действительно, традиционная теория баланса силы предполагает, что первенство США в энергетических ресурсах должно быть компенсировано за счет Китайско-Российского партнерства. Indeed, traditional balance-of-power theory suggests that US primacy in power resources should be offset by a Sino-Russian partnership.
Нам не следует тратить наши энергетические ресурсы впустую. We mustn't waste our energy resources.
Кроме того, энергетические ресурсы, такие как стоимость импортной нефти или продвинутого двигателя для истребителей, лучше судить по обменным курсам валют, которые должны быть использованы для оплаты за них. Moreover, power resources, such as the cost of imported oil or an advanced fighter aircraft engine, are better judged according to the exchange rates of the currencies that must be used to pay for them.
С ростом мировой экономики потребуются дополнительные энергетические ресурсы». A growing world economy will require additional energy resources.”
Северная Америка обладает богатейшей и разнообразнейшей совокупностью энергетических ресурсов. North America shares one of the richest and most varied energy resource pools in the world.
Согласно термодинамике, способность извлекать полезную работу из энергетических ресурсов Вселенной все время снижается. According to thermodynamics, the capacity to extract useful work from the energy resources of the universe is always diminishing.
Способствовать эффективному и экологически безопасному использованию ограниченных энергетических ресурсов, которое составляет основу основ экономической деятельности: Promote efficient and environmentally friendly use of limited energy resources, which forms the very basis of economic activity:
Ввиду чрезвычайной важности энергетических ресурсов сохранение глобального энергетического баланса превратилось в более насущную и императивную задачу. Because of the critical importance of energy resources, preserving the global energy balance has become a more urgent imperative.
За исключением нескольких стран в Западной Африке, она страдает от серьезной нехватки энергетических ресурсов: угля, нефти или гидроэлектроэнергии. Aside from a few countries in West Africa, it suffers from a serious shortage of energy resources, whether coal or oil or hydroelectric power.
Стратегия развития энергетического сектора заключается в максимальном использовании внутренних энергетических ресурсов с целью сокращения зависимости от ввозимого топлива. The strategy for the development of the power sector is maximum utilization of indigenous energy resources to reduce dependence on imported fuels.
Индустриализированные страны развили и широко применили ядерную и солнечную энергию, энергию ветра и биогаза и другие обновляемые энергетические ресурсы. Industrialized nations have developed and made great use of nuclear, solar, wind, and bio-gas, and other renewable energy resources.
По сей день вся экономическая деятельность человечества зависит от материальных и энергетических ресурсов одной планеты, что, в общем, объяснимо. To date, all human economic activity has depended on the material and energy resources of a single planet; understandably, perhaps.
Имея большие запасы традиционных энергетических ресурсов, которые в основном сосредоточены в нескольких странах, регион ЭСКЗА страдает от нехватки запасов воды. While endowed with large reserves of conventional energy resources, which are primarily limited to some countries, the ESCWA region suffers from scarcity of water resources.
Япония — морская страна, окруженная морем, и она зависит от морского транспорта, поскольку импортирует почти все энергетические ресурсы, включая нефть и минералы. Japan is a maritime country surrounded by sea, and depends on maritime transport for nearly all imports of energy resources, including oil and minerals.
Использование переводного коэффициента, основанного на теплоте сгорания, это уже делается в ряде стран, может еще более упростить сопоставление ископаемых энергетических ресурсов; Using a conversion factor corresponding to the energy content, as done by some countries, will further facilitate the comparison of fossil energy resources;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!