Примеры употребления "эмпирическом" в русском с переводом "empirical"

<>
Переводы: все236 empirical235 experimental1
Этот вывод в свою очередь основан на эмпирическом анализе. This conclusion is itself based on empirical analysis.
В новом эмпирическом исследовании мы вместе с Альмой Коэн и Чарльзом Вангом показываем, как фондовые биржи научились давать оценку мерам, направленным против поглощения. In new empirical research, Alma Cohen, Charles C.Y. Wang, and I show how stock markets have learned to price anti-takeover provisions.
В мае 2004 года ЮНКТАД выпустила публикацию, содержащую информацию об эмпирическом опыте, касающемся отрицательных последствий антиконкурентной практики для развивающихся стран, с тематическими исследованиями, посвященными Замбии, Кении, Уганде и Южной Африке. In May 2004 UNCTAD published a book containing empirical evidence on the adverse effects of anti-competitive practices on developing countries, with case studies from Kenya, South Africa, Uganda and Zambia.
Банк предложил, чтобы целевая группа и далее выявляла практические выгоды и оперативную актуальность критериев, уделяла центральное внимание тому, чтобы продемонстрировать особую ценность права на развитие в плане достижения целей уменьшения бедности, изучала в конкретном и эмпирическом плане связи между уменьшением бремени задолженности и правами человека, а также рассматривала связи между своей работой и работой независимого эксперта по последствиям иностранной задолженности. The Bank suggested that the task force continue to identify practical benefits and operational relevance of the criteria, focus on demonstrating the added value of the right to development in achieving poverty reduction, explore in concrete and empirical terms, the link between debt relief and human rights, and consider links between its work and that of the independent expert on the effects of foreign debt.
Эмпирические данные, кажется, это подтверждают. Empirical evidence seems to bear that out.
Наша гипотеза подтверждается эмпирическими данными. There’s empirical evidence that supports this.
Не очень важным, как показывают эмпирические факты. Not much, the empirical evidence suggests.
Действительно, эмпирические данные указывают на значительность этой опасности. In fact, empirical data suggest the significance of this danger.
Кроме того, подготовлены эмпирические критические нагрузки для экосистем суши. In addition, empirical critical loads were available for terrestrial ecosystems.
Опять же, эмпирические данные не подтверждают это экстравагантное заявление. Again, the empirical evidence does not support this extravagant claim.
И опять за моделью последовало большое количество эмпирических исследований. Again, scores of empirical studies have followed up the model.
Однако надёжных эмпирических подтверждений этому на сегодня не существует. So far, there is no hard empirical evidence that that is the case.
Что такое наука, если не эмпирическое стремление к истине? What is science but the empirical pursuit of the truth?
И эта экология неизбежно является относительной, исторической и эмпирической. And that ecology is necessarily relative, historical and empirical.
Опять же, сложно найти сильное эмпирическое обоснование для данного заявления. Again, it is hard to find strong empirical support for that argument.
Историческая динамика и эмпирические доказательства, которые можно найти в Азии, огромны. The historical dynamics and empirical evidence from Asia are overwhelming.
Кроме того, у рассматриваемого провала в прогнозировании есть ещё и эмпирические аспекты. There are also empirical dimensions to this forecasting failure.
Главное внимание уделяется эмпирическим целевым показателям, опирающимся на статистику науки и техники. Attention has focused upon empirical targets based on science and technology statistics.
Я не хочу этим сказать, что нет эмпирических доказательств пользы торговой либерализации. This is not to say that there is no empirical case for trade liberalization.
Что такое буддизм, если не 2500 лет эмпирических наблюдений за природой разума? What is Buddhism but 2,500 years of empirical observation as to the nature of mind?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!