Примеры употребления "эмитентами" в русском

<>
Переводы: все113 issuer104 emitter6 другие переводы3
В Биткойн все узлы сети являются одновременно держателями бухгалтерской книги, аудиторами, эмитентами валюты, покупателыми и продавцами. With Bitcoin, all nodes in the network are both custodians of the book of accounts, auditors, currency issuers, and buyers and sellers.
Они должны принять правила допуска на биржу ценных бумаг, которые придают особое значение своевременному раскрытию информации, как для внутренних, так и для международных инвесторов, введению международных стандартах бухгалтерского учета, а также запретить продажу акций лицами и учреждениями, располагающими конфиденциальной информацией, чтобы содействовать получению допуска на биржу ценных бумаг местными и региональными солидными эмитентами и привлечь международных инвесторов. They must adopt listing rules that emphasize timely disclosure for both domestic and international investors, implement international accounting standards, and prohibit insider trading in order to encourage listings by local and regional blue-chip issuers and attract international investors.
Эмитент карты — организация, выпустившая карту. Card issuer – The card-issuing authority.
Индонезия на сегодняшний день уже является одним из крупнейших эмитентов углерода в мире. Indonesia is already among the world’s biggest carbon emitters.
e) Уведомить все соответствующие эмитенты кредитных карт и рейтинговые агентства. e) Notify all relevant credit issuers and credit rating institutions.
Citigroup является одним из крупнейших эмитентов электронных кредитных карт (MasterCard, VISA и Diners Club). Citigroup is one of the major emitters of electronic credit cards (MasterCard, VISA and Diners Club).
Это предписание устанавливает семь критериев раскрытия информации, которые должны учитывать эмитенты маржинального Форекса. This guide sets out seven disclosure benchmarks that issuers of margined forex must address.
Мало того, что Китай недавно стал самым большим в мире эмитентом парниковых газов, темп его будущей эмиссии, как ожидают, далеко превысит прогнозируемый уровень. Not only has China recently become the world’s largest emitter of greenhouse gases, but the pace of its future emissions is expected to far exceed forecasts.
К сожалению, качество практики управления долгом среди новых эмитентов облигаций не везде одинаково хорошее. Unfortunately, the quality of debt-management practices among the new bond issuers is uneven.
Может, для начала, было бы хорошей идеей для крупнейших эмитентов в мире провести переговоры в рамках "Большой двадцатки", или сделать нечто подобное, по вопросам энергии. Perhaps, for a start, it would be a good idea for the world's largest emitters to negotiate through the G-20, or something like it, for energy.
Законы о ценных бумагах требуют, чтобы эмитенты корпоративных облигаций обстоятельно обозначили все возможные риски. Securities laws require that issuers of corporate bonds spell out all possible risks.
За последние 22 года это бинарное разделение выглядело все более устаревшим, поскольку крупные развивающиеся страны, такие как Китай и Бразилия, переродились в качестве экономических сверхдержав и основных эмитентов парниковых газов. Over the last 22 years, that binary distinction has looked increasingly obsolete, as the larger developing countries, such as China and Brazil, have emerged as economic superpowers and major greenhouse-gas emitters.
Как эмитент внебиржевых деривативов, «Пепперстоун Файненшиал» соответствует финансовым требованиям, установленным в RG166 для обладателей лицензий. As an issuer of OTC derivatives Pepperstone Financial complies with the financial requirement of licence holders set out in RG166.
Ответственность за это преобразование лежит безраздельно на Китае и США, и не только потому, что они – самые большие эмитенты в мире, но также и потому, что только у них есть возможность инвестировать достаточные средства в исследование и разработку чистых технологий, достаточный потенциал рабочей силы, возможность значительного влияния на изменения в мировой политике. Responsibility for this transformation lies irrevocably with China and the US, not only because they are the world’s biggest emitters, but also because only they have the capacity to invest enough in clean-tech R&D, provide a large enough labor force, and support a large enough change in global policy.
США наслаждаются привилегированной ролью в международной финансовой системе, как эмитент де факто мировой резервной валюты. The US enjoys a privileged role in the international monetary system as issuer of the world’s de facto reserve currency.
Коллективные действия – Явление любого из нижеприведенного в отношении эмитента любых соответствующих финансовых инструментов, лежащих в основе: Corporate Action – the occurrence of any of the following in relation to the issuer of any relevant Underlying Securities:
Котируемая компания означает в контексте Ценных бумаг юридическое лицо, которое соответствующий рынок рассматривает как эмитент таких Ценных бумаг. Listed Entity means in relation to a Security, the entity that is considered by the applicable market to be the issuer of that Security.
Когда клиент просит карточку постоянного клиента, эмитент карты собирает идентифицирующие или демографические данные, такие как имя и адрес. When a customer asks for a loyalty card, the card issuer collects identifying or demographic data, such as a name and address.
В проект руководства включена также рекомендация по материально-правовым вопросам в отношении прав и обязательств эмитента оборотного документа. The draft Guide includes also a substantive law recommendation with respect to the rights and obligations of an issuer of a negotiable instrument.
Инвестиционный потенциал акций зависит от ряда характеристик, основными из которых являются финансовое состояние эмитента, надёжность, ликвидность и доходность. The investment potential of a share depends on many characteristics, the most important of which are the issuer’s financial conditions, credibility, liquidity and the earning power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!