Примеры употребления "элементы почтового ящика" в русском

<>
Когда для пользователя задано хранение на месте или хранение для судебного разбирательства, необходимо защитить элементы почтового ящика от изменения, в том числе незаконного, пользователем или процессом. When a user placed on In-Place Hold or Litigation Hold, mailbox items must be protected from tampering or modification by the user or a process.
Если папка превышает квоту (заданную параметром RecoverableItemsQuota), пользователи не смогут очистить папку "Удаленные" или безвозвратно удалять элементы почтового ящика. When the folder exceeds the quota for recoverable items (as specified by the RecoverableItemsQuota parameter), users won't be able to empty the Deleted Items folder or permanently delete mailbox items.
В режиме хранения для судебного разбирательства сохраняются все элементы почтового ящика. With Litigation Hold, all items in a mailbox are preserved.
Чтобы создать удержание на месте, не используя запрос, который помещает все элементы почтового ящика на удержание, необходимо назначить роль удержания по юридическим причинам. To create an In-Place Hold without using a query, which places all mailbox items on hold, you must have the Legal Hold role assigned.
В этом поле можно указать, как долго хранятся элементы почтового ящика при применении к нему хранения для судебного разбирательства. Use this box to specify how long mailbox items are held when the mailbox is placed on Litigation Hold.
Это элементы почтового ящика, которые не могут быть проиндексированы службой поиска Exchange. Unsearchable items are mailbox items that can't be indexed by Exchange Search.
Если архивный почтовый ящик включен, элементы почтового ящика старше двух лет автоматически перемещаются в архив в течение 7 дней после включения архивного почтового ящика. When the archive mailbox is enabled, then mailbox items 2 years and older will be automatically moved to the archive within 7 days after the archive mailbox is enabled.
Если хранение для судебного разбирательства включено, то все элементы почтового ящика помещаются на хранение. When Litigation Hold is enabled, all mailbox all items are placed on hold.
После создания хранения на месте на основе запроса сохраняются все существующие и новые элементы почтового ящика, которые соответствуют параметрам запроса (в том числе сообщения, которые будут получены позже). After you create a query-based In-Place Hold, all existing and future mailbox items (including messages received at a later date) that match the query parameters are preserved.
Фактически политика хранения по умолчанию, назначаемая каждому новому почтовому ящику при его создании в Exchange Online, автоматически перемещает элементы почтового ящика старше двух лет в архивный почтовый ящик пользователя. In fact, the default retention policy that's assigned to every new mailbox created in Exchange Online automatically moves mailbox items that are 2 years old to the user's archive mailbox.
Например, если в вашей организации все элементы почтового ящика должны храниться 7 лет, вы можете создать сценарий хранения с учетом времени. For example, if your organization requires that all mailbox items be preserved for 7 years, you can create a time-based hold.
Когда вы примените к почтовому ящику функцию хранения для судебного разбирательства или хранения на месте, элементы почтового ящика, которые изменяются или окончательно удаляются, будут сохранены в папке "Элементы с возможностью восстановления". After you place a mailbox on Litigation Hold or In-Place Hold, mailbox items that are modified or that are permanently deleted are preserved in the Recoverable Items folder.
Если Вы уверены в правильности электронного адреса, пожалуйста, проверьте настройки безопасности Вашего почтового ящика, возможно установленные фильтры не позволяют Вам получить письмо. If you are sure your e-mail address was entered correctly, please, check your e-mail safety settings, maybe spam filters don’t allow you to receive letters from us.
Вполне вероятно, что реальным мотивом вашего решения выступает сочетание сразу нескольких из вышеперечисленных факторов, плюс рассказ соседа, который заработал на рынке кое-какие деньги, плюс буклет из почтового ящика, объясняющий, почему вложения в «Памперникель Среднего Запада» являются сегодня хорошей сделкой. Probably your real motives are a mixture of a number of these things, influenced somewhat by knowing a neighbor who has made some money in the market and, possibly, by receiving a pamphlet in the mail explaining just why Midwestern Pumpernickel is now a bargain.
Многоступенчатой системой безопасности оснащена система электронного почтового ящика GMAIL, включающая в себя специально разработанный механизм авторизации пользователя и условий прав доступа. A multistage security system is present in the Gmail electronic mailbox system which includes the specially developed mechanism of user and access rights authorization.
В этой вкладке производится настройка электронного почтового ящика. In this tab, the electronic mailbox is set up.
Если есть необходимость отсылать электронные сообщения прямо из терминала, следует обязательно настроить параметры используемого почтового ящика; If there is a necessity to send messages by email directly from the terminal, the parameters of the mailbox to be used must be set up;
Важно помнить, что при отсылке почтовых сообщений необходимо предварительно настроить параметры почтового ящика; It must be noted that one should set up email parameters for sending message;
В целях безопасности Общество рекомендует регулярно, но не реже одного раза в течение трех месяцев, менять пароль Вашего электронного почтового ящика. For security purposes, the Company suggests to change your electronic mailbox password regularly, at least once every three months.
Безопасность электронного почтового ящика Safety of your electronic mailbox
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!