Примеры употребления "элемент неизвлекаемости" в русском с переводом "anti-handling device"

<>
Переводы: все21 anti-handling device21
Чувствительные взрыватели и датчики, элементы неизвлекаемости Sensitive fuses and sensors, anti-handling devices
В этом контексте можно было бы обсудить также чувствительные взрыватели и элементы неизвлекаемости. In this context, sensitive fuses and anti-handling devices could also be discussed.
НППМ с чувствительными взрывателями или элементами неизвлекаемости, когда они оснащены СУ или СН/СДA; MOTAPM fitted with sensitive fuses or with anti-handling devices, when equipped with SD or SN/SDA;
И все же НППМ, оснащенные элементами неизвлекаемости, также являются оборонительным оружием, позволительным по международному праву. Still, also MOTAPM equipped with anti-handling devices are a defensive weapon permissible under international law.
Предложение позволило бы также значительно сократить гуманитарные риски причиняемые чересчур чувствительными взрывателями и элементами неизвлекаемости. The proposal would also significantly reduce the humanitarian hazards caused by overly sensitive fuzes and by anti-handling devices.
Комитет обсудил вопросы, имеющие отношение к статье 2, и особенно вопросы, связанные с элементами неизвлекаемости и чувствительностью взрывателей противотранспортных мин. The Committee discussed matters pertaining to Article 2, particularly matters related to anti-handling devices and the sensitivity of anti-vehicle mines = fusing devices.
В данном случае речь идет о сведениях относительно физических характеристик боеприпасов: тип, принцип действия взрывателя, взрывчатое содержимое, опасность, наличие элементов неизвлекаемости. This relates to details about the physical characteristics of munitions: type, fuse method of operation, explosive content, hazards, presence of anti-handling devices.
Многие эксперты выразили мнение о том, что эту проблему можно частично решить за счет сокращения срока боевой службы противотранспортных мин и используемых в них элементов неизвлекаемости. Many experts felt that the problem could be partly solved by reducing the active lifetime of anti-vehicle mines and their anti-handling devices.
Однако организации, занимающиеся глобальной проблемой наземных мин, давно указывают на то обстоятельство, что некоторые противотранспортные мины, оснащенные высокочувствительными взрывателями или чувствительными элементами неизвлекаемости, могут также приводиться в действие в результате присутствия, близости или прикосновения человека. However, the fact that certain anti-vehicle mines with sensitive fuses or sensitive anti-handling devices can also be detonated by the presence, proximity or contact of a person has long been highlighted by organizations concerned with the global landmine problem.
НППМ с чувствительными взрывателями или элементами неизвлекаемости, если только они не размещены в районе с промаркированными периметром, подвергаемым мониторингу со стороны военного персонала или защищаемым при помощи ограждения или иными способами, с тем чтобы обеспечить эффективное удаление граждан из района. MOTAPM fitted with sensitive fuses or with anti-handling devices, unless located in a perimeter marked area which is monitored by military personnel or protected by fencing or other means, to ensure the effective exclusion of civilians from the area.
Ощущается острая необходимость в деятельности по повышению гуманитарных стандартов применительно к противотранспортным минам (ПТрМ) в рамках Конвенции ООН по обычному оружию, с тем чтобы сократить риск для гражданского населения, за счет урегулирования подходящим образом также проблемы чувствительности взрывателей и проблемы элементов неизвлекаемости. There is a strong need for action to raise the humanitarian standards for anti-vehicle mines (AVM) within the framework of the UN Conventional Arms Convention in order to reduce the risk to the civil population by also addressing the issue of the sensitivity of fuzes and of anti-handling devices in a suitable manner.
военные соображения в связи с пунктом 29 справки Координатора- запретить применение элементов неизвлекаемости, если только они не оснащены механизмами СУ или СН/СДA или расположены в пределах районов с промаркированным периметром, подвергаемых мониторингу со стороны военного персонала или защищаемых ограждением или другими способами. Military considerations related to paragraph 29 of the Coordinator's paper- to prohibit the use of anti-handling devices unless fitted with SD or SN/SDA mechanisms or located within perimeter marked areas monitored by military personnel or protected by fencing or other means.
В отношении статьи 2 Комитет приветствовал как полезный шаг вперед предложение МККК принять у себя технические дискуссии по вопросу о том, как свести к минимуму риск детонирования элементов неизвлекаемости в результате случайного или непреднамеренного контакта, и по проблеме чувствительных взрывателей, применяемых для противотранспортных мин. With respect to Article 2, the Committee welcomed as a useful step forward the offer of the ICRC to host technical discussions on how to minimize the risk of detonation of anti-handling devices through accidental or inadvertent contact and on sensitive fusing mechanisms for anti-vehicle mines.
В отношении статьи 2 Комитет приветствовал как полезный шаг вперед предложение МККК принять у себя технические дискуссии по вопросу о том, как свести к минимуму риск детонирования элементов неизвлекаемости в результате случайного или непреднамеренного контакта, и по проблеме чувствительных взрывателей, применяемых в противотранспортных минах. With respect to Article 2, the Committee welcomed as a useful step forward the offer of the ICRC to host technical discussions on how to minimize the risk of detonation of anti-handling devices through accidental or inadvertent contact and on sensitive fusing mechanisms for anti-vehicle mines.
для целей обнаружения и разминирования МОПП карты, диаграммы или другие регистрационные документы содержат полную информацию относительно типа, количества, способа установки, типа взрывателя и срока службы, даты и времени установки, элементов неизвлекаемости (если таковые используются) и любую другую соответствующую информацию обо всем этом установленном оружии. for the purposes of detection and clearance of MOTAPMs, maps, diagrams or other records shall contain complete information on the type, number, emplacing method, type of fuse and life time, date and time of laying, anti-handling devices (if any) and any other relevant information on all of these weapons laid.
для целей обнаружения и обезвреживания МОПП/ПТРМ карты, диаграммы или другие регистрационные документы содержат полную информацию относительно типа, количества, способа установки, типа взрывателя и срока службы, даты и времени установки, элементов неизвлекаемости (если таковые используются) и любую другую соответствующую информацию обо всем этом установленном оружии. for the purposes of detection and clearance of MOTAPM/AVM, maps, diagrams or other records shall contain complete information on the type, number, emplacing method, type of fuse and life time, date and time of laying, anti-handling devices (if any) and any other relevant information on all of these weapons laid.
для целей обнаружения и разминирования МОПП/ПТРМ карты, диаграммы или другие регистрационные документы содержат полную информацию относительно типа, количества, способа установки, типа взрывателя и срока службы, даты и времени установки, элементов неизвлекаемости (если таковые используются) и любую другую соответствующую информацию обо всем этом установленном оружии. for the purposes of detection and clearance of MOTAPM/AVM, maps, diagrams or other records shall contain complete information on the type, number, emplacing method, type of fuse and life time, date and time of laying, anti-handling devices (if any) and any other relevant information on all of these weapons laid.
Третья обзорная Конференция по Конвенции об обычном оружии дала бы возможность укрепить пересмотренный Протокол II, в особенности в том, что касается необходимости оснастить все мины средствами обнаруживаемости, вести работу по запрещению всех элементов неизвлекаемости и обеспечить, чтобы срок службы любых таких установленных средств не превышал срока службы самих мин. The Third Review Conference of the Convention on Conventional Weapons would provide an opportunity to strengthen Amended Protocol II, in particular with regard to the need to fit detectability devices to all mines, to work towards a ban on all anti-handling devices and to ensure that any such devices fitted would not outlive the active life of the mines themselves.
ПК-ОСД отметил обеспокоенность, выраженную МКЗНМ, и ее призыв к государствам-участникам включать в свои доклады, представляемые согласно статье 7, информацию об осколочных минах типа «клеймор» с высокочувствительными взрывателями или чувствительными элементами неизвлекаемости, предполагаемом назначении и фактическом использовании мин, сохраняемых согласно статье 3, а также о иностранных запасах мин, находящихся под их юрисдикцией или контролем. The SC-GSO noted the concerns expressed by ICBL and its urging of States Parties to include information in their Article 7 reports on Claymore mines, prohibited anti-vehicle mines with sensitive fuses or sensitive anti-handling devices, intended purpose and actual use of mines retained under Article 3, as well as on foreign stockpiles under their jurisdiction or controll
Государствам- участникам КНО следует приложить дальнейшие усилия в русле работы по заключению соглашения о минах, отличных от противопехотных, с целью обеспечить, чтобы все такие мины содержали механизм самоуничтожения или самодеактивации, поддавались обнаружению с помощью общедоступных технических средств обнаружения мин и не оснащались элементами неизвлекаемости или чувствительными взрывателями, которые могли бы активироваться от присутствия или близости человека. Further efforts should be made by States parties to the CCW to work towards the conclusion of an agreement on mines other than anti-personnel mines to ensure that all such mines contained a self-destruction or self-deactivation mechanism, were detectable by commonly available technical mine detection equipment, and were not fitted with anti-handling devices or sensitive fuses that could be activated by the presence or proximity of a person.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!