Примеры употребления "электротехнической" в русском

<>
Переводы: все74 electrotechnical51 electrical engineering2 другие переводы21
Фигуры в шаблоне принципиальной электротехнической схемы в Visio профессиональный теперь соответствуют стандарту IEEE. In Visio Professional, the Basic Electrical template now has shapes that are compliant with the IEEE standard.
Вы являетесь администратором подписок в электротехнической компании, которая предлагает подписки на обслуживание осветительного оборудования. You are the subscriptions administrator for a light company that offers subscriptions for lighting rig maintenance.
советник, ОРГАЛИМЕ (контактная группа Европейской федерации национальных ассоциаций машиностроительной, электротехнической, электронной и металлообрабатывающей промышленности) Advisor, ORGALIME (liaison group of the European Mechanical, Electrical, Electronic and Metalworking Industries)
В Таиланде на МСП приходится примерно три четверти всех зарегистрированных компаний в электротехнической и электронной промышленности. In Thailand SMEs account for about three quarters of all registered companies in the electrical and electronic sector.
Ее основными продуктами являются детали для электронной и электротехнической отраслей промышленности, специальные металлы и гальванические элементы (батарейки). Its principal products are components for the electronic and electrical industries, special metals, and batteries.
проектирование с учетом экологических соображений с целью сокращения использования опасных материалов в электротехнической и электронной продукции и повышение их способности к рециркуляции; Green design aimed at reducing the use of hazardous materials in electrical and electronic products and enhancing their recyclability;
Роль таких традиционных отраслей, как черная металлургия и нефтепереработка, ослабла, а электронной, электротехнической и телекоммуникационной промышленности, индустрии обработки данных и промышленности тонкой химии- усилилась. There has been a shift from traditional industries such as iron, steel and petroleum refining towards electronic and electrical industries, telecommunication, data processing and fine chemicals.
Чтобы улучшить условия обучения лиц, содержащихся под стражей, в 2006 году в Таллиннской тюрьме была отремонтирована система общей вентиляции, а также проведен ремонт электротехнической мастерской в профессионально-технической школе. In order to improve the studying conditions of inmates, the general ventilation was renovated and the maintenance repairs of the workshop for electricians were carried out in the vocational school in the Tallinn Prison in 2006.
Основными видами экономической деятельности в Хорватии являются: сельское хозяйство, производство продуктов питания, текстиля, древесины и лесоматериалов, металлообработка, химическая и нефтеперерабатывающая отрасли промышленности, производство электротехнической продукции, судостроение, судоходство и туризм. The principal economical activities in Croatia include agriculture, foodstuffs, textile, wood and timber, metalworking, the chemical and petroleum industries, the electrical manufacturing industry, shipbuilding, the shipping industry and tourism.
В общую выборку из 65 компаний были выключены 45 из категории 34 СПК 80 (предприятия электротехнической и электронной промышленности); этого оказалось достаточно для проведения сопоставления с соответствующей оценкой МНИ. The total sample of 65 companies included 45 from SIC 80 Class 34 (electrical and electronic engineering); this was to enable a comparison to be made with a corresponding PIM estimate.
Что касается товарной структуры внешней торговли, то в области экспорта возросла доля товаров с высокой степенью переработки (продукция электротехнической промышленности), несмотря на одновременное увеличение экспорта продукции металлургии и добывающей промышленности. As regards the commodity structure of foreign trade- in exports, the share of highly processed goods increased (products of the electromechanical industry), despite a simultaneous increase in exports of the metallurgy and mineral industries.
На нем также присутствовали представители Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Европейского агентства по окружающей среде, Европейской организации нефтяных компаний по вопросам окружающей среды, здоровья и безопасности (КОНКАВЕ) и Союза электротехнической промышленности (ЕВРОЭЛЕКТРИК). Representatives of theWorld Health Organization (WHO), the European Environment Agency as well as the Oil Companies'European Organization for Environment, Health and Safety (CONCAWE) and the Union of the Electricity Industry (EURELECTRIC) also attended.
Производство электротехнической продукции, типа микросхем и пассивных устройств, часто полностью перемещалось в Азию, в то время как даже автомобили, которые все еще собираются в Германии, всецело полагаются на компоненты, изготовленные в Восточной Европе. The manufacture of electrical products, such as chips and passive devices, has quite often been shifted completely to Asia, while even automobiles that are still assembled in Germany rely heavily on components produced in Eastern Europe.
Это объясняется наблюдаемым на протяжении определенного времени доступом девочек к так называемым «мужским» профессиям, в частности в металлургической, механической, электротехнической и электронной отраслях и в секторе строительства, и это несмотря на препятствия культурного и социального характера. This is attributable to the recent access of girls to the so-called “male” fields, despite cultural and social resistance, as in the case of the electrical and metal industries and construction.
оказывать содействие экологически безопасному регулированию отходов электронной и электротехнической промышленности; ПХБ и других отходов СОЗ; устаревших запасов пестицидов; биомедицинских отходов и отходов в результате оказания услуг в области здравоохранения; отработанных масел; использованных свинцово-кислотных аккумуляторов; а также побочных продуктов демонтажа судов; To promote the environmentally sound management of electronic and electrical waste; PCBs and other POP wastes; obsolete stocks of pesticides; biomedical and health care wastes; used oils; used lead-acid batteries; and the by-products of ship dismantling;
В 1958 году перед угрозой обострения конкуренции со стороны общепризнанных лидеров электроники и электротехнической промышленности корпорация International Business Machines, доминирующая на мировом рынке производства электронно-вычислительных машин, выбрала Texas Instruments в качестве партнера в совместном исследовательском проекте по применению в ЭВМ полупроводников. In 1958, in the face of competition from some of the generally acclaimed giants of the electronics and electrical equipment industry, International Business Machines Corporation, overwhelmingly the largest electronic calculating machine manufacturer in the world, selected Texas Instruments to be its associate for joint research effort in the application of semi-conductors to this type of equipment.
На тринадцатой сессии делегация Израиля рассказала о национальной системе стандартизации и нормативного регулирования, в том числе об использовании соответствующих иностранных стандартов в национальных нормативных положениях, а представитель Международной электротехнической комиссии (МЭК) сообщил об основных результатах проведенного МЭК исследования о внедрении и использовании стандартов МЭК на национальном уровне. At the thirteenth session, the delegation of Israel presented the national standardization and regulatory system, including mechanisms for the use of relevant foreign standards in their national regulations; and the representative of the International Electro-technical Commission (IEC) highlighted major findings of the IEC study on the transposition and use of IEC standards at a national level.
образование токсичных веществ в результате сжигания содержащих ПХД трансформаторов, отходов электронной и электротехнической промышленности (э-отходов) и других отходов на открытых свалках приводит к загрязнению грунта и воды, что может привести к попаданию в организм человека ядовитых веществ, таких, как ртуть, при этом загрязнение атмосферы способствует возникновению респираторных заболеваний; Releases of toxic substances from burning PCB-containing transformers, electrical and electronic waste (e-waste) and other wastes in open dumps contaminate soil and water, which can result in human ingestion of poisonous substances such as mercury, and the atmospheric contamination contributes to respiratory disease;
Следующим этапом этого проекта является: инициирование применения экспериментальных систем сбора и разделения э-отходов, в том числе систем возврата; инициирование применения экспериментальных систем ремонта, восстановления и утилизации; и обучение работников таможенных и правоприменительных служб контролю или проверке экспорта или импорта отходов электротехнической и электронной промышленности с целью борьбы с незаконным оборотом таких отходов. The next phase of this project is initiation of pilot schemes on the collection and segregation of e-wastes, including take-back schemes; initiation of pilot repair, refurbishment and recycling schemes; and training of customs and enforcement officers to control or verify export or import of electrical and electronic wastes so as to combat illegal trafficking in such wastes.
напоминая, что Рабочая группа по политике в области технического согласования и стандартизации в Рекомендации B о координации деятельности в области стандартизации выразила мнение о том, что международные региональные стандарты следует по мере возможности привести в соответствие с директивами, применяемыми Международной организацией по стандартизации (ИСО) и Международной электротехнической комиссией (МЭК), для облегчения их применения, Recalling that the Working of technical regulation Party on Technical Harmonization and Standardization Policies in Recommendation B on coordination and standardization activities expressed the opinion that international and regional standards should be aligned as far as possible to the Directives used by the International Organization for Standardization (ISO) and the International Electro-technical Commission (IEC) in order to facilitate their implementation;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!