Примеры употребления "электропитание от сети" в русском

<>
Чтобы устранить эту проблему, отключитесь от сети, отмените загрузку, а затем выключите и снова включите консоль. To resolve this issue, take your console offline, cancel the download, and then power cycle the console.
Выберите Отключиться от сети. Select Go offline.
Если при сохранении ролика устройство отключится от сети, загрузка автоматически возобновится, как только соединение с Wi-Fi или мобильным Интернетом будет восстановлено. If your device loses connectivity while saving a video or playlist offline, it will automatically resume when you reconnect to a mobile or Wi-Fi network.
Решение 2. Отключите консоль от сети и установите игру Solution 2: Take your console offline and install the game
Перед отключением от сети необходимо убедиться, что ваша консоль была назначена домашней консолью Xbox. You'll need to ensure that your console is set as your home Xbox before you go offline.
Важно! При отключении консоли от сети питания или Интернета передача сохраненной игры будет приостановлена до следующего подключения к службе Xbox Live. Important! Unplugging your console or disconnecting your console from the Internet will cause the game save upload to pause until the next time your console connects to the Xbox Live service.
После этого вы в любое время сможете отключиться от сети и запустить эти игры, когда заходите, не подключаясь к Интернету. Once completed, you can go offline at any time and launch those games whenever you want to play them, without needing to sign in online each time.
ERR_NETWORK_CHANGED: во время загрузки страницы устройство отключилось от сети или подключилось к новой. ERR_NETWORK_CHANGED: Your device disconnected from the network or connected to a new network while loading the page.
Возможно, пропало соединение Wi-Fi, недоступен провайдер или отключился от сети маршрутизатор (перезапустите его). You might have lost your Wi-Fi connection, your service might be down, or your router might be offline and may need a simple restart.
Консоль синхронизируется с Xbox Live автоматически при подключении к службе, поэтому если вы были отключены от сети, то нужно подключиться к службе Xbox Live, прежде чем выполнять эти действия. Your console syncs with Xbox Live automatically when it’s connected with the service, so if you've been offline for a while, you'll need to connect to Xbox Live before taking these steps.
Событие было записано на видеопленку и показано изумленной нации в эфире на следующий день, но в спешке кабель питания камеры оператора отключился от сети в тот момент, когда приговоренную чету тащили во двор. The event was videotaped, to be aired to an astonished nation the next day, but in the rush the cameraman's power cable was yanked from the wall as the convicted couple was dragged out to an open-air courtyard.
Это позволило бы использовать менее энергозатратный вентилятор вместо компрессора, и вентилятор мог бы работать от аккумулятора, вместо того чтобы зависеть от сети питания. This would allow the use of a less power-hungry fan instead of a compressor, and the fan could run on batteries rather than relying on the power grid.
Во-первых, будет много типов электрических автомобилей, включая гибриды, заряжающиеся от сети, транспортные средства, полностью работающие на батарее, транспортные средства, работающие на водородном топливном элементе - по существу, батарее, подпитываемой внешним источником энергии. First, there will be many types of electric vehicles, including the plug-in hybrid, the all-battery vehicle, and vehicles powered by the hydrogen fuel cell, essentially a battery fed by an external source of hydrogen.
Можно сказать, что Коммунистическая Партия "попалась в сети" Интернета, поскольку правительство не может отключить страну от Сети, не нанеся при этом вред экономике. So the Communist Party is trapped in the internet, because the government cannot pull the plug on it without hamstringing the economy.
Мы отключили от сети вашу частную сеть, внедрили приманку, перестроили все фаерволы и систематично. We've air-gapped your private network, implemented a honeypot, reconfigured all the firewalls - and systematically.
Ну, мы так и не смогли идентифицировать сам колышек от сети. Well, we haven't been able to identify the actual net peg.
Скачивание и установка Office займет несколько минут. Не отключайтесь от сети в течение этого времени. Downloading and installing all of Office will take a few minutes, so make sure you stay online.
Когда компьютер отключен от сети, веб-часть «Connect» отображает сведения о CustomerSource, сообществе Microsoft Dynamics и сетевых услугах для Microsoft Dynamics ERP. When the computer is offline, the Connect Web part displays information about CustomerSource, the Microsoft Dynamics Community, and online services for Microsoft Dynamics ERP.
Устранена проблема, из-за которой использовать сценарий входа GPO для сопоставления сетевого диска невозможно, если пользователь отключается от сети и перезагружает компьютер. Addressed issue where using a GPO logon script to map a network drive fails if the user disconnects from the network and restarts.
Примечание: Скачивание и установка Office займет несколько минут. Не отключайтесь от сети в течение этого времени. Note: Downloading and installing all of Office will take a few minutes, so make sure you stay online.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!