Примеры употребления "электронных носителях" в русском

<>
В результате последующей судебной экспертизы, проведенной национальными властями, было обнаружено свыше 800 изображений на различных электронных носителях информации, находившихся среди личных вещей этого сотрудника. A subsequent forensic examination conducted by national authorities revealed over 800 images on various electronic media in that staff member's personal belongings.
содействовать преподаванию внутреннего, международного и сравнительного права окружающей среды в университетах и юридических школах и с этой целью разрабатывать обучающие материалы, в том числе на видеоносителях и других электронных носителях; Promote the teaching of domestic, international and comparative environmental law in universities and law schools and, to this end, develop teaching materials, including video and other electronic media;
Отмечая усилия государства-участника по защите детей от вредной информации, Комитет сохраняет озабоченность по поводу порнографии и прочих вредных материалов на бумажных и электронных носителях, легко доступных и досягаемых для детей. While noting the State party's efforts to protect children from harmful information, the Committee remains concerned about pornographic and other harmful material in printed and electronic media that is easily available and accessible to children.
поддержка электронных изданий: помощь в выпуске публикаций на компакт-дисках или других электронных носителях, поддержка издательской деятельности художников-графиков; техническое обслуживание и контроль качества веб-сайта ЮНКТАД, координация его содержания и техническая координация деятельности с Международным вычислительным центром; Electronic publishing support: assistance for publications in CD-ROM or other electronic media, graphics/artist support for publishing activities; maintenance and quality control of UNCTAD website, coordination of its contents, and technical coordination with the International Computing Centre;
Это включает пересылку технологии с помощью электронных носителей, по факсу или по телефону. This includes transmission of technology by electronic media, fax or telephone.
Если они были составлены на электронном носителе, они должны быть переданы в электронном формате. If they were established on an electronic medium, they must be handed in an electronic version.
Комитет, в частности, выразил обеспокоенность в связи с пассивностью Издательского совета, задержками с выпуском официальных документов и ограниченным использованием электронных носителей для выпуска публикаций Организации Объединенных Наций. Among other things, it expressed concern about the passivity of the Publications Board, the delay in the publication of official documents and the limited use of electronic media for United Nations publications.
Едва ли можно спорить с тем, что использование электронных носителей и средств будет играть все более важную роль в процессе коммуникации между государствами, органами власти и общественностью. There can be little doubt that the use of electronic media and tools will increasingly play a role in communications between governments, authorities and the public.
В рамках первой категории проводится разграничение между информацией, которая может быть в письменном и/или записанном на электронном носителе виде, и информацией, которой нет в письменном или зарегистрированном виде. The first dimension differentiates information items that may be in written and/or recorded on electronic media from the knowledge that is unwritten and not recorded.
Она предусматривает перенос акцента с чисто технических операций, таких, как перенос данных с бумажных вопросников на электронные носители, редактирование, составление таблиц и т.д., на многоцелевое использование и интеграцию различных источников данных. It is no longer focused merely on technical operations, such as data transfer from paper questionnaires to electronic media, editing, tabulation, etc., but on multipurpose use and integration of different data sources.
пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-конференции и брифинги (16); пресс-релизы, сообщения для корреспондентов, подборки новостных материалов для прессы по вопросам, касающимся торговли и развития, а также ЮНКТАД и ее деятельности (на электронных носителях) (140); Press releases, press conferences: press conferences and briefings (16); press releases, notes for correspondents, electronic news briefs for the media on trade and development issues and on UNCTAD and its work (140);
Выполнение этой задачи будет способствовать изданию соответствующих публикаций на электронных носителях и через сеть Интернет, а также печатных публикаций по отдельным темам. The task leads to issuing appropriate publications on electronic carriers and via Internet as well as printed publications on selected topics.
Что касается Международного трибунала по бывшей Югославии, то ему потребуются ресурсы для включения его документов и архивов в базу данных той или иной системы управления документацией (например, ТРИМ) в целях обеспечения условий для упорядоченной cдачи на хранение документов на бумажных, электронных и магнитных носителях после завершения работы Трибунала. For the International Tribunal for the Former Yugoslavia, resources are required for the input of its records and archives into a records management database (i.e., TRIM), to ensure the smooth transfer of the paper, electronic and audio-visual records upon the closure of the Tribunal.
Наказывается тюремным заключением на срок от шести месяцев до двух лет тот, кто в целях раскрытия тайны или нарушения неприкосновенности личной жизни другого лица, без его согласия осуществляет присвоение, доступ, модификацию, изменение, сокрытие, перехват, вмешательство, использование, распространение или пересылку не по назначению сообщений, данных и изображений, содержащихся на электронных, информационных, магнитных и сетевых носителях. A term of imprisonment of between six months and two years shall be imposed upon any person who, in order to discover secrets or threaten the privacy of another person without that person's consent, gains possession of, accesses, amends, alters, deletes, intercepts, interferes with, uses, disseminates or defeats the purpose of messages, data or images contained in electronic, informatic, magnetic and telematic media.
Разумеется, цифровое искусство и видео-искусство лучше всего смотрятся на соответствующих носителях – на электронных билбордах. Digital and video art certainly lends itself best to the medium that is digital billboards.
В процессе размножения вирус может повреждать или уничтожать данные на носителях информации. During the multiplication process a virus can damage or destroy data on data storage devices.
В Управлении безопасности полетов гражданской авиации также отметили, что они рассматривают это заявление, но подчеркнули, что ограничения на использование электронных устройств в критических фазах полета все еще действуют в Австралии. The Civil Aviation Safety Authority also said it was looking at the announcement but emphasised that restrictions on the use of electronic devices in critical phases of flight were still in place in Australia.
Теперь вы можете играть в самые разные игры для Xbox 360, число которых постоянно растет, прямо на вашей консоли Xbox One. Поддерживаются игры как на дисковом, так и на цифровом носителях. Now you can play a growing number of digital and disc-based Xbox 360 games on Xbox One.
ФАУ заявило, что оно уже получило планы от некоторых авиакомпаний по расширению использования портативных электронных устройств в самолетах. The FAA said it has already received plans from some airlines to expand the use of portable electronic devices on planes.
В18. Поддерживает ли Xbox 360 отображение обложек, при просмотре коллекции на сменном диске USB 2.0 с файловой системой FAT32 или на оптических носителях? Q18: Does Xbox 360 support video artwork when I browse my collection from a USB 2.0 FAT32 removable drive or optical media?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!