Примеры употребления "электронная передача" в русском

<>
Переводы: все9 electronic transfer7 другие переводы2
Аналогичным образом потребности в координации деятельности и электронной передаче информации обеспечиваются с помощью двух отдельных систем передачи данных. Similarly, two distinct data communication systems are provided to satisfy the requirement for coordination activities and the electronic transfer of information.
Кроме того, одна делегация объявила о своем намерении представить предложение о возможной работе в области электронной торговли, касающееся, в частности, электронной передачи прав и документов. In addition, a delegation has announced its intention to submit a proposal for possible work on electronic commerce, dealing, in particular, with the electronic transfer of rights and documents.
Сейчас мы уже почти договорились о пересмотре Кодекса, который в новом варианте будет включать новые положения о брокерских сделках с оружием, транзитных и трансграничных перевозках оружия и об электронной передаче технологий. We are now close to agreeing a revised Code, which will include new provisions on arms brokering, transit and transhipment, and on the electronic transfer of technology.
Ощущается явная и настоятельная потребность хотя бы в минимальном согласованном регулировании электронной передачи или переуступки прав или документов, которое могло бы содействовать переносу трансграничных процессов и операций такого рода в электронную среду. There is a clear and compelling need for a minimally harmonized regulation governing the electronic transfer or negotiation of rights or documents that is capable of fostering the migration of cross-border processes and operations of this kind to the electronic environment.
Возможность дистанционного перевода, несомненно, зависит от наличия надежных линий связи для электронной передачи документов и справочных материалов и доступа к соответствующим банкам данных (например, к системе официальной документации и терминологической системы Организации Объединенных Наций). The feasibility of off-site translation obviously depends on the availability of reliable communications links for the electronic transfer of documents and reference materials and access to relevant data banks (e.g. the optical disk system and the United Nations terminology system (UNTERM)).
Можно считать, что прогресс технологии, в частности использование миниатюрных компьютеров для сбора данных о ценах и электронной передачи файлов, содержащих цены, в центральный аппарат, означает, что те же проверки данных предусмотрены на различных этапах редактирования, что ведет к повторам. It is argued that advances in technology- most particularly the use of handheld computers for price collection and the electronic transfer to headquarters of files containing prices- have meant that the same data checks are incorporated into different stages of editing leading to repetition.
Похожее предложение касалось подготовки единообразных норм, регулирующих электронную передачу или оборот прав или документов с целью активизации перевода трансграничных операций подобного рода на электронную основу; предложенный подход предусматривал уделение особого внимания роли электронных регистров и доверенных третьих сторон в этих процессах. A related proposal called for the preparation of uniform rules governing electronic transfer or negotiation of rights or documents with a view to fostering the migration of cross-border operations of this kind to the electronic environment; the suggested approach focused on the role of electronic registries and trusted third parties in these processes.
Трансграничное перемещение данных определяется как " электронная передача данных через межгосударственные границы " для обработки и/или хранения [ИКТ-] файлов ". Transborder flow of data has been defined as the “electronic transmission of data across political boundaries for processing and/or storage of [ICT] files”.
Он используется самым различным образом и включает в себя такие приложения, как видео по запросу, МП-телефония, виртуальная частная сеть, а также ответственные приложения, например, электронное банковское дело и электронная передача данных (система обмена сообщениями X400 все чаще использует МП в качестве инфраструктуры передачи данных), причем даже государственные системы аварийной сигнализации основаны на стеке межсетевых протоколов. Its use is very diverse and includes applications such as video on demand, IP Telephony, Virtual Private Networking and also in mission-critical environments such as electronic banking, Electronic Data Exchange (X400 message system uses IP more and more as communication infrastructure), and even systems used by the national alarm systems communicate based on the Internet Protocol suite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!