Примеры употребления "электронная закупка" в русском с переводом "electronic procurement"

<>
Переводы: все15 electronic procurement15
Значительное внимание уделяется электронным закупкам, рассматриваемым в качестве возможного канала получения выгод с точки зрения модернизации закупочной функции. Electronic procurement (e-procurement) is given considerable attention as it is seen as offering potential benefits for the modernization of the procurement function.
Было также указано, что использование электронных закупок обеспечивает множество потенциальных преимуществ, включая повышение эффективности использования средств и обеспечение большей транспарентности процесса закупок. It was further observed that the use of electronic procurement offered many potential benefits, including improved value for money and enhanced transparency in the procurement process.
Электронные закупки могут, например, способствовать повышению конкуренции среди местных поставщиков в результате ускорения процесса внедрения современной практики публичных закупок в частном секторе и содействия стандартизации. For example, electronic procurement can stimulate a more competitive local supply base by speeding up private sector adoption of modern public procurement practices and promoting standardization.
Так, например, законы, регулирующие использование письменных сообщений, электронных подписей, методы подтверждения подлинности документов и допустимость доказательств в судебном разбирательстве, могут оказаться препятствием на пути использования электронных закупок. For example, laws regulating the use of written communications, electronic signatures, on what should be considered an original document and the admissibility of evidence in court might be an obstacle to the use of electronic procurement.
В то же время некоторыми комментаторами было отмечено, что введение требования об использовании электронных и цифровых подписей может привести к неоправданным техническим сложностям и послужить негативным стимулом для внедрения практики электронных закупок. However, commentators have noted that requiring the use of electronic and digital signatures may involve unnecessary technical burdens and operate as a disincentive to the take-up of electronic procurement.
Оно наращивает потенциал в области закупок предметов общего пользования, добивается введения общепринятых стандартных спецификаций, осваивает методы электронных закупок, проводит исследования по вопросам закупок и создает возможности для подготовки в глобальных масштабах лиц, занимающихся государственными закупками. It builds buying leverage of common user items, strives for commonly accepted standard specifications, develops electronic procurement (e-procurement) solutions, engages in procurement research and offers global training opportunities for public procurement practitioners.
Предусматривая оказание таких услуг, программа обеспечивает повышение транспарентности, подотчетности и эффективности процесса закупок посредством совершенствования планирования закупок, рационализации процедур, более широкого применения методов проведения открытых международных торгов и повышения уровня компьютеризации этого процесса, включая внедрение электронных закупок. In providing these services, the programme enhances the transparency, accountability and efficiency of the procurement process by strengthening procurement planning, streamlining procedures, widening the application of open international solicitation methods, and increasing the computerization of the process, including introduction of electronic procurement.
В то же время закупающая организация может потребовать использования электронных сообщений в процессе закупок согласно статьям [4 тер и 9], причем проведение электронных закупок требуется в случае [перекрестная ссылка на электронные закупки, в частности электронные реверсивные аукционы и динамичные системы закупок]. However, the procuring entity may require the use of electronic communications in the procurement process under articles [4 ter and 9], and electronic procurement is required in the case of [cross reference to electronic procurement, such as electronic reverse auctions and dynamic purchasing systems].
В то же время закупающая организация может потребовать использования электронных сообщений в процессе закупок согласно статьям [4 тер и 9], причем проведение электронных закупок требуется в случае [перекрестная ссылка на электронные закупки, в частности электронные реверсивные аукционы и динамичные системы закупок]. However, the procuring entity may require the use of electronic communications in the procurement process under articles [4 ter and 9], and electronic procurement is required in the case of [cross reference to electronic procurement, such as electronic reverse auctions and dynamic purchasing systems].
Способность отдельных государств воспользоваться преимуществами электронных закупок зависит от целого ряда различных факторов, включая наличие доступа к надежным и недорогостоящим системам электроснабжения и телесвязи и использование соответствующего компьютерного оборудования и программного обеспечения, наличие адекватного общего законодательства по вопросам электронной торговли, степень стандартизации и имеющиеся людские ресурсы. The extent to which individual States can benefit from electronic procurement will depend on various factors, including access to and use of reliable and affordable electricity, telecommunications, and adequate hardware and software, the adequacy of the general law on electronic commerce, the extent of standardization, and available human resources.
Раздел 8.2.1 правоприменительных правил и положений Республиканского закона № 9184 и предусматривает далее, что правительственная система электронных закупок (" G-EPS "), которую предусматривается создать на основании настоящего Закона для размещения в ней уведомлений о возможностях в области закупок, объявлений, решений о заключении договоров и обоснований таких решений. Section 8.2.1 of the Implementing Rules and Regulations of Republic Act No. 9184 provide further that the Government Electronic Procurement System (“G-EPS”) contemplated by the Act shall have “a centralized electronic bulletin board for posting procurement opportunities, notices, awards and reasons for award.
Отмечалось, что основные принципиальные вопросы, касающиеся использования электронных закупок, возникают в следующих областях: публикация информации, касающейся закупок (включая публикацию законов и нормативных актов, регулирующих договоры о закупках), тендерной документации и смежной информации, а также решений о заключении договоров; использование электронных сообщений в процессе закупок и использование электронных (реверсивных) аукционов. It was observed that the main policy issues concerning the use of electronic procurement arose in the following areas: advertisement of procurement-related information (including the publication of the laws and regulations governing procurement contracts), of solicitation documents and related information, and of contract awards, the use of electronic communications in the procurement process, and the use of electronic (reverse) auctions.
Эти изменения касаются статей 11 (1) (b) (Отчет о процедурах закупок) и 33 (2) (Вскрытие тендерных заявок), текста Руководства, сопровождающего статьи 11 и 36 (Акцепт тендерной заявки и вступление в силу договора о закупках) и вступительных положений Руководства, касающихся использования электронных закупок в соответствии с Типовым договором в целом. They related to articles 11 (1) (b) bis (Record of procurement proceedings) and 33 (2) (Opening of tenders), a Guide text that would accompany articles 11 and 36 (Acceptance of tender and entry into force of procurement contract) and Guide introductory remarks on the use of electronic procurement under the Model Law in general.
Рабочая группа также заслушала сообщение Секретариата о его участии в координационном совещании с МБР (Рим, 19-20 сентября 2006 года), на котором, в том числе, обсуждалось проводимое МБР исследование по вопросам коррупции и технологии в процессе публичных закупок, в котором будут конкретно рассмотрены вопросы коллизии интересов в контексте электронных закупок. The Working Group also heard a report from the Secretariat on its participation at the coordination meeting of the MDBs (Rome, 19-20 September 2006) that discussed, inter alia a study being undertaken by the MDBs on the issues of corruption and technology in public procurement, in which conflicts of interest in the context of electronic procurement would be specifically addressed.
В этой связи Рабочая группа, возможно, помнит, что они согласилась включить такое общее введение в раздел Руководства, предшествующий постатейным замечаниям, изложить достоинства и недостатки использования электронных закупок (включая использование электронных сообщений при закупках), взаимосвязь между правовыми нормами, регулирующими электронные закупки и электронную торговлю, и общий подход, применяемый в пересмотренном Типовом законе в отношении регулирования электронных закупок. In this regard, the Working Group may recall that it has agreed to include such a general introduction in the section of the Guide preceding the article-by-article remarks, to discuss the benefits and concerns arising from electronic procurement (including the use of electronic communications in procurement), the interaction between electronic procurement and electronic commerce legislation, and general approach of the revised Model Law towards regulating electronic procurement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!