Примеры употребления "электричестве" в русском

<>
Переводы: все542 electricity532 другие переводы10
Система работает на запасном электричестве. System on battery backup power.
И начнут покупать автомобили на электричестве. And they will start to buy electric cars.
И это работает на электромагнитной основе или на статическом электричестве? Now is this electromagnetic here, or are these static?
Затем четыре лемпочки с выключателем и даже предохранителем, собранным после законопроекта об электричестве. And then four lights, with switches, and even a circuit breaker, modeled after an electric bell.
Идея в учёте использования уже имеющихся источников гидроэнергии для состыковки с почасовой потребностью в электричестве. And it considers just using existing hydro to match the hour-by-hour power demand.
И в основном аэропорт не нуждается в электричестве, которое вырабатывает больше тепла, которое требует системы охлаждения и так далее. And for a large part of its cycle, not needing electric light - electric light, which in turn creates more heat, which creates more cooling loads and so on.
Это дает нам стимул возглавить глобальный переход от работающих на бензине автомобилей к работающим на электричестве автомобилям, автобусам и поездам. This gives us an incentive to lead the global transition from gas-powered vehicles to electric cars, buses, and trains.
использования гибридных автомобилей, работающих на бензине и электричестве (батареи которых можно зарядить за ночь во внепиковые часы, когда электроэнергия дешевле), энергоэкономичного этанола, получаемого из целлюлозы, и, таким образом, экономии топлива в пропорции десять миль на галлон. energy efficient ethanol made from cellulose;
В результате начатой Израилем 28 июня 2006 года кампании бомбардировок, которая все еще продолжается, были разрушены стратегически важные мосты и дороги, а также единственная электростанция Газы, что нарушило подачу воды в Газу, поскольку она работает на электричестве. Israel's bombing campaign on 28 June 2006, which has continued unabated, has resulted in the destruction of strategic bridges and access roads, as well as of Gaza's only power plant, causing a cut in Gaza's water supply as it operates on an electrical pumping system.
Едва ли какая-то инновация в космосе может по своей преобразующей силе сравниться с той, которая высвободит огромный потенциал космической солнечной энергии для удовлетворения потребностей Земли в электричестве; это могло бы предоставить нам сотни тераватт возобновляемой энергии, необходимой для обеспечения самого высокого уровня жизни на всей планете, на экологически чистой и устойчивой основе. No single innovation in space could be as transformational as unlocking the vast potential of space-based solar energy generation to power Earth's electrical needs; that could provide the hundreds of terawatts of renewable energy necessary to provide first-world living standards to the entire planet in a green and environmentally sustainable manner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!