Примеры употребления "электоральную" в русском с переводом "electoral"

<>
Переводы: все52 electoral52
Администрация Обамы может считать, что жесткая линия в отношениях с Китаем обеспечит электоральную поддержку в США. The Obama administration may believe that toughness directed at China will generate electoral support in the US.
Эмоциональная манипуляция мизансценой, окружавшей смерть Чавеса, вполне очевидно превращается в электоральную поддержку его серого преемника Николаса Мадуро. The emotional manipulation of the mise-en-scene surrounding Chávez’s death appears certain to translate into electoral support for his grey successor, Nicolás Maduro.
Для руководителей, которые получают финансовую поддержку от самых богатых и электоральную поддержку от тех, кто остался позади, такой план выглядит политически выигрышным. For leaders who have received the financial support of the very rich and the electoral support of those left behind, such a plan would seem to be a political winner.
Конечно, решение Ирландии сократить налоги по причине огромного избытка, который создала ее сильная экономика, могло иметь под собой скорее электоральную, а не экономическую мотивацию. Of course, Ireland's decision to cut taxes because of the huge surplus its robust economy has generated may have had electoral, rather than economic, motivations.
Они являются выражением недовольства электоральным процессом. They are an expression of frustration with the electoral process.
К тому моменту многое может случиться, меняя электоральные расчёты. And much can happen by then to change the electoral equation.
Однако такая оценка электоральной динамики не улавливает значение победы Макрона. But this electoral dynamic does not capture the meaning of Macron’s victory.
Очевидно, что Соединенные Штаты сегодня четко разделены по электоральному признаку. Clearly, the United States is now deeply divided in electoral terms.
Даже в США популярность Трампа ограничивается демографической узостью его электоральной базы. Even in the US, Trump’s appeal is limited, owing to the demographic narrowness of his electoral base.
Сегодняшние деспоты считают вульгарными и старомодными почти единогласные электоральные "победы" в советском стиле. Today's despots view near-unanimous Soviet-style electoral "victories" as vulgar and old fashioned.
Контроль над традиционной прессой – телевидением, радио и газетами, – конечно, является причиной сохранения этими режимами электорального большинства. Control over traditional media, like television, radio and newspapers, is of course one reason why these regimes maintain their electoral majorities.
Это третья причина, по которой Британские Консервативные Евроскептики могли бы сожалеть о своем неизбежном электоральном триумфе. That is the third reason why Britain’s Conservative Euroskeptics could end up regretting their imminent electoral triumph.
До тех пор, пока Национальный Фронт не найдет способ добиться союзников, он не сможет достичь электорального прорыва. Unless and until the National Front finds a way to win allies, it will not achieve an electoral breakthrough.
В США топливом для электорального огня послужили также рост этнического разнообразия, тлеющее расовое напряжение, изменение социальных норм. In the US, growing ethnic diversity, smoldering racial tensions, and changing social mores added fuel to the electoral fire.
К тому же юристы республиканцев насчитали только 300 случаев электоральных фальсификаций в Соединенных Штатах за десять лет. Indeed, Republican lawyers identified only 300 cases of electoral fraud in the United States in a decade.
Данный класс, являющийся одной из основных электоральных опор ПСР, не существует ни в одной другой стране Ближнего Востока. This class, one of the AKP's main pillars of electoral support, does not exist elsewhere in the Middle East.
В новых демократиях электоральное меньшинство обычно связано со старым истэблишментом, и часто оно выступает против перемен, инициированных популярными «выскочками». In emerging democracies, electoral minorities tend to be tied to the old establishment, and often oppose change led by popular upstarts.
Но во время предвыборной кампании 2013 года Хан вернулся к электоральной политике и выступил в образе представителя нового Пакистана. But during the 2013 campaign, Khan returned to electoral politics and projected himself as the face of Naya (new) Pakistan.
Те, кто не хочет, чтобы Турция попала в ловушку электорального авторитаризма, должны теперь создать новое политическое пространство и альтернативных лидеров. Those who want to prevent Turkey from falling into the trap of electoral authoritarianism must now form a new political space and furnish leadership alternatives.
Последние электоральные результаты, в том числе избрание Трампа, стали свидетельством роста экономических трудностей у многих домохозяйств в странах развитого мира. Recent electoral outcomes, including Trump’s election, highlight the intensifying economic grievances of many households across the developed world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!